This article examines non-cognitive skills in the labor market. The model of human capital, the processes of origin and their influence on the variety of organizational abilities are considered. Organizational capabilities associated with the cognitive elements of human capital in combination with the second group of organizational capabilities associated with non-cognitive aspects of human capital are proposed. A scenario for the formation of human capital, which arises as a result of the interaction of motivated people with high knowledge, skills and abilities (KSA), and also work in positions to develop very complex tasks, is proposed
This article provides information on ways to develop listening comprehension skills in English. In particular, phonemic, phonetic and intonation components of the main language are deeply interpreted in the development of listening comprehension. The article deals that the modern teaching with listening skills. Also, it is given the easy way improving languages listening skills below.
Значение развития вокально-хоровых навыков у учащихся, цель формирования вокально-хоровых навыков, формирования певческих навыков в начальных классах, направление их в профессию через формирование певческих навыков в начальных классах.
Modern professions offered high demands on the intellectual skills of employees to students’ place. Information technologies, especially multimedia, provide an opportunity to develop the intellectual skills of students. High requirements for the intellectual development of students occupy one of the leading positions in the international labor market. A delay in the development of intellectual skills means a delay in life. Therefore, in professional preparation of students for the modern digital society, it is necessary, first of all, to develop their intellectual skills and teach them how to apply them in practice
Ортопедическая стоматология область клинической стоматологии, требующая значительных ресурсов, при проведении обучения. Для приобретения соответствующих компетенций требуется освоение теоретических знаний, а также практических навыков и умение правильно их применять в различных клинических ситуациях. В частности, в ортопедической стоматологии важным клиническим навыком является препарирование зубов под ортопедические конструкции. Обучающиеся должны знать основные правила препарирования зубов, а также владеть мануальными навыками. Для этого студенты приобретают клинические навыки и учатся работать с пациентами, которые обращаются на прием в стоматологическую клинику. С этой целью в процессе обучения используются стоматологические фантомы. Данные фантомы позволяют безопасно и эффективно обучать студентов клиническим навыкам в рамках, доклинической подготовки, которые существенно улучшают процесс обучения, помогают развить моторику, а также психологически подготовить будущих специалистов работе с пациентами.
Yozuv mahorati har qanday tilni o'rganishning asosiy ko'nikmalaridan biri bo'lib, har bir shaxs o'z fikrlari, qarashlari va his-tuyg'ularini ifodalash, ularni saqlash va ularni makon va vaqt to'siqlaridan o'tkazib yuborish u yoqda tursin, zudlik bilan zarur. Biroq, o'quvchilar yozishni o'rganishda doimo ko'p qiyinchilik va muammolarga duch kelishadi, bu esa ularning yozish qobiliyatlarida kamchiliklarga olib keladi; Bu ko'plab tadqiqotchilarni yozishni o'rganishdagi qiyinchiliklar va muammolarni hal qiladigan va o'quvchilarning yozish qobiliyatlaridagi kamchiliklarni bartaraf eta oladigan yangi strategiyalarni izlashga undadi. Ushbu tadqiqot ushbu strategiyalarning bir qatorini birlashtirdi, ularning muvaffaqiyati oldingi tadqiqotlar ushbu qiyinchilik va muammolarni hal qilishda va o'quvchilarning yozish qobiliyatlaridagi kamchiliklarni davolashda tasdiqladi.
Effective cross-cultural communication plays a pivotal role in our increasingly globalized world, and translation is a key tool in facilitating this communication. This paper explores the linguistic and cultural aspects of translation, emphasizing the importance of developing translation skills to bridge the gap between diverse languages and cultures. We delve into the complexities of translation, highlighting the challenges and nuances involved in rendering meaning accurately from one language to another. Key concepts such as cultural sensitivity, linguistic equivalence, and adaptation are discussed to demonstrate the intricate interplay between language and culture in the translation process. To aid in developing effective translation skills, this paper offers practical strategies and tips for translators, with an emphasis on the importance of context, cultural awareness, and creativity. By honing these skills, translators can enhance cross-cultural communication, foster understanding, and promote cultural exchange. This paper serves as a valuable resource for language professionals, students, and anyone seeking to improve their ability to navigate the intricate world of translation.
В данной статье письмо имеет вспомогательное значение на всех этапах обучения и служит средством развития и совершенствования навыков говорения, понимания на слух, понимания прочитанного и письма, умения выражать мысли в письменной форме для студентов бакалавриата. В развитии навыков письма как вида речевой деятельности в различных высших учебных заведениях используются практически-творческие методы, научно-теоретические рекомендации, которые служат развитию умения писать без ошибок и устранению трудностей в развитии навыков письма. описано.
The article deals with the issue of improving students’ pronunciation in foreign languages and is based on the methods of improving pronunciation in English and the effectiveness of communication methods in this process.
В качестве исследовательской задачи анализируются процессы и особенности изучения иностранного языка в медицинских вузах, а также представлены взгляды на пути совершенствования языковых навыков с профессиональной точки зрения для достижения оптимальных результатов в этом направлении.
Стратегия столлинг является одной из основных техник в синхронном переводе, когда переводчик не может найти соответствующего слова или выражения во время работы. В данной статье мы рассмотрим основные факторы, влияющие на использование стратегии столлинга в синхронном переводе, такие как уровень владения языком, профессиональный опыт, адаптивные навыки и психологические аспекты. Анализ этих факторов позволит лучше понять, каким образом переводчики принимают решения о применении стратегии столлинга в различных условиях.
Выпускники университетов и работающие спортивные психологи имеют высокий уровень психологических знаний, к профессиональным навыкам в области диагностики, психологического консультирования, психокоррекции и психопрофилактики, а также, должен обладать аналитическими и контрольно-оценочными навыками.
Maqolada boshlang‘ich sinf o‘qituvchisining malakasini oshirish tizimidata’limning o‘ziga xos xususiyatlari, uning muhim imkoniyatlari, ular o‘rtasidagi bog‘lanishlar ochib berilgan.
The professional-communicative competence of students as the basic component of preparation of the Professional communicative
competence of students is considered in the article as a basic component of preparation of highly skilled experts for interaction in the professional sphere
В настоящей работе рассматриваются особенности формирования профессиональной личности гида-переводчика под воздействием двух видов профессиональной деятельности как экскурсовода и переводчика. Характеризуется роль экскурсионного дискурса в туристической деятельности и деятельности гида-переводчика как профессиональной личности.
Целью данного исследования является рассмотрение вопросов, связанных с преподаванием английского языка для медицинских целей в современной высшей школе. Как известно, английский язык является неотъемлемой составляющей успешной профессиональной карьеры в сфере медицины. Кроме того, все большее распространение получают различные международные проекты в сфере медицины, участие в которых также является важной частью профессионального становления для медицинских работников. В настоящей статье авторs обосновывают необходимость пересмотра определенных аспектов в преподавании английского языка студентам–медикам и предлагает свою концепцию курса английского языка для медицинских целей.
The article proves the possibility of improving the system of training based on the idea of lifelong education. Prerequisites arc distinguished and principles of continuous education arc characterized, the international experience of its organization is analyzed.Non-interrupted training, higher qualifications, training requirements, individual training program.