Total Physical Response is linked to the “trace theory” of memory in psychology, which holds that the more often or the more intensively a memory connection is traced, the stronger the memory association will be and the more likely it will be recalled. Learning grammar is one of the most important fields in teaching English or any foreign language. One could learn all of the grammatical rules and exceptions that the language contains. TPR attempts to teach language through speech and physical activity at the same time.
This scientific article explores the unique linguistic and regional aspects of teaching and studying English in the context of the Karakalpak audience, a Turkic-speaking ethnic group residing in the Karakalpakstan region of Uzbekistan. It examines the challenges and opportunities presented by this regional context and the implications for English language education.
Ushbu maqolada biz hozirda yo`lga qo`yilgan E-auksion platformasining ishlash tartibi va vazifalari va oldi-sotdi yoki turli huquqlar asosida mulklarining berilishi yoritilgan.
Ushbu maqolada ilm-fan taraqqiyotining asosiy maqsad va vazifalari, bugungi kundagi ahamiyati, yuksak taraqqiyotga erishish uchun qo‘yilgan qadamlar, jamiyat ongida sog‘lom raqobatni yuzaga keltirish va mamlakatimizda olib borilayotgan ta’lim jarayonlaridagi kamchiliklar va ularni bartaraf etish usullari haqida so‘z boradi.
Maqolada O‘zbekistonda amalga oshiralayotgan keng ko‘lamdagi bozor islohotlari, iqtisodiyotni erkinlashtirish va modernizatsiyalash jarayonlarida ishlab chiqarish va xizmatlar ko‘rsatish sohalarini takomillashtirib borish va bu sohalarning ma’lum bir bo‘g‘ini bo‘lgan transport logistikasi sohasini rivojlantirishda investitsiyalarning tutgan roli va ahamiyati haqida o‘rganilgan va tahlil qilingan hamda tegishli xulosalar keltirilgan.
Определить эффективность использованияметодики расчетаиндекса удаления (EI) по анализу Ким при планировании леченияпациентов с дистальным прикусом.
Инвестиционные возможности Узбекистана, помимо, среди прочего, совершенствующейся законодательной базы, определяются и внушительными перспективами развития страны. Среди планируемых программ – повышение производства углеводородной продукции, экспорта энергетических ресурсов на внешние рынки, а также оптимизация данного сектора, и, что немаловажно, программа приватизации многих предприятий, доныне принадлежащих государству.
Предупреждение преступлений, связанных с терроризмом, и повышение эффективности борьбы с ними остается одной из важнейших задач любого государства. В данной статье непосредственно рассматриваются вопросы предупреждения и профилирования этих преступлений.
Adequate translation means perfectly reflected content of the original and full stylistic and semantic correspondence. Great importance is attached to the study of the phenomena of literary translation in a comparative-stylistic plan as an effective scientific method. Recreation of style is an inherent problem in literary translation. Equivalence is the defining measure of the quality of any translation. The study of translation transformations is one of the relevant aspects when considering the linguistic features of the texts of works of art. In the process, the created text is transformed into another language system, and the translation is analyzed as a cultural phenomenon. The depicted national flavor in literary translation is very complex in its content. One should strive to present the principles, requirements and means of adequate translation from the point of view of national identity, genre specifics, poetic expression of size, color of the era, as well as preserving the form and content of a work of art.
Translation is the process of reworking text from one language into another to maintain the original message and communication. It enables effective communication between people around the world. Translation is a courier for the transmission of knowledge, a protector of cultural heritage and essential to the development of a global economy. We communicate to transfer information from one person to another. Thus, translation is a two-facet phenomenon: on the one hand, it is the process of transferring information; on the other hand, it is the result of this process. By the results is meant a new text created in translating.
This article deals with the review of linguistic features and research on fake news as mass media discourse. So, firstly, we should investigate the growth and impact of fake news gained public's attention in recent years. However, there is a wide range of developed technology items to detect fake contents, either those human-based approaches or machine-based approaches. The purpose of this analytic study of media news language is to investigate and identify the linguistic features and their contribution in analyzing data to detect, filter, and differentiate between fake and authentic news texts.
Ushbu maqolada iqtidorli bolalarning qobiliyatlarini qay tarzda kashf qilish va shaxsiy faolligi, shuningdek, individual iste’dodni shakllantirish va shaxsning o‘z-o‘zini rivojlantirish psixologik mexanizmlari muhim ahamiyatga egaligi haqida bir necha qarashlar ilgari surilgan.
В данной статье рассмотрены особенности роли воспитания в высших учебных заведениях. В высшем учебном заведении процесс воспитания строится не только на подаче знаний, но и предполагает наличие воспитательных компонентов. Основная задача педагога в организации воспитательного процесса – это воздействие на студента с целью приобретения им навыков поведения в общественной жизни.
Bu maqolada siz raqamli iqtisodiyot haqida quyidagi ma’lumotlarni olishingiz mumkin. “Raqamli iqtisodiyot haqida qisqacha ma’lumot”, “Raqamli iqtisodiyotning afzalliklari”, “Raqamli iqtisodiyotning salbiy tomonlari”, “Rivojlangan davlatlar asosida raqamli iqtisodiyot”, “O‘zbekistonda raqamli iqtisodiyotni rivojlantirish yo‘llari”.
По мере прогрессирования инфекционного процесса образуется множество внутренних и внешних факторов, которые стимулируют окружающие пульпу ткани.
Выявить эффективность лечения мезиальной окклюзии с использованиемлицевой маски Диляра у детей в сменном прикусе.
В этой статье объясняется значимость контрактов между частным предпринимательством и правительством в реализации государственно-частного партнерства в зарубежных странах. Также описывается опыт зарубежных стран в области партнерства между государственным, частным секторами изучаются и даются предложения в применении их опыта в условиях нашей страны.
The success of modern dentistry is largely due to the development and implementation in practice of new tools and methods that allow painlessly carry out long and large — scale interventions in the oral cavity. The most effective and safe way of anesthesia on an outpatient dental reception is local anesthesia (M. G. Panin, 1969; A. F. Bizyaev, 1998; S. F. Gritsuk 1998; S. A. Rabinovich, 2000; R. S. Brown, 1994; S. Malamed, 1994, 1997; etc.). For the time being. The most effective of them are recognized drugs created on the basis of articaine, due to the peculiarities of its pharmacokinetics and pharmacodynamics (H. Lemay, 1984; R. Rahn, 1996, S. Malamed, 1997; A. J. Petrikas, 1997; L. A. Grigoryants, A. P. Shafransky, 1999; E. V. Zoryan, E. N. Anisimova, 2002; S. A. Rabinovich et al., 2005, 2006; E. V. Zoryan, S. A. Rabinovich, 2005; S. A. Rabinovich, E. V. Zoryan, 2006; etc.).The articaine containing products produced by various foreign companies and is known for its proprietary trade names: al-fakin (Densply, France), Articaine of INIBSA (Inibsa, Spain), Prilocain (Russia), Primaquin (France), Septanest (Septodont, France), Ubistesin (ZM ESPE, Germany), Ultracain (Sanofi-Aventis, Germany), Cytokeratin (Italy). The main component of all these drugs is a local anesthetic — articaine, which determines, on the one hand, the General features of the action of all these drugs, and on the other-their distinctive features in comparison with drugs created on the basis of lidocaine or mepivacaine. Articaine, lidocaine and mepivacaine are international nonproprietary names (INN), which are indicated along with trade names (E. V. Zoryan, S. A. Rabinovich)
Vocabulary aspect is commonly recognized as one of the most significant features of the English language. As a result, the majority of teachers try to teach vocabulary to their learners in order to improve their language skills. However, because of the piles of grammar rules that lead the teaching process to the opposite side of what is said, enhancing vocabulary range can seem confusing and repetitive to some language learners. So, this article is devoted to the role and importance of handouts and outlines the specifics of them during foreign language classes. The purpose of the work is described in detail.