In this article it is studied in details legal framework of civil protection of computer programs, the rules of international conventions and treaties, law and practice in Germany, Brazil, Argentina, the United States, European Union, forms of copyright, patent and legal protection of computer programs. Analyzed and highlighted the offense committed against computer programs holders, statistical data, production status of computer programs in the Republic of Uzbekistan.
The aim of the research consists in development of offers and recommendations about further improvement of criminal-legal and criminological measures of fight against crimes in the sphere of information technologies and safety.
The object of the research work is the system of the public relations regulating criminal-legal, criminological and organizational measures for counteraction to crimes in the sphere of information technologies and safety.
The scientific novelty of the research consists of the following:
the expediency of establishment of administrative responsibility for violation of personal privacy at compliance with the law about protection of private life, ensuring protection of the rights of citizens and also completion of legal gaps is proved;
need of establishment of responsibility for infringement of personal privacy in article 1411 Criminal Code of the Republic of Uzbekistan when ensuring criminal legal protection of personal privacy and inevitability of responsibility is proved;
for ensuring the principles of justice and humanity in the criminal legislation the expediency of awarding punishment in the form of restriction of freedom on the persons who have committed crimes in the sphere of information technologies is proved;
high degree of public danger of some crimes (illegal activities for attraction of money and (or) other property (article 1881 of CK), production, storage, distribution or demonstration of the materials containing threat of public safety and to public order (article 2441 of CK)) committed with use of networks of telecommunications and the Internet is explained;
establishment of responsibility for bringing to suicide and inducement to suicide with use of networks of telecommunications and the Internet is proved;
need of introduction of responsibility of the blogger for placement of public negative information of a certain look for the Internet is proved;
inadmissibility of use of personal data of the participants at implementation of electronic commerce for who aren't provided by the contract, need of nondisclosure of the specified data are proved;
establishment of the ban on distribution among children of the information justifying illegal behavior and promoting commission of offense, calling for promotion of the destructive ideas in society and also responsibility for the specified acts is offered;
expediency of application of a method of «confidential dialogue» concerning the persons who have committed information crimes, need of implementation of inquiry, the investigation and preventive measures proceeding from their psychological state are specified;
need of recognition of the actions exerting negative impact to life, health and morality of the personality, made with use of means of information technologies as socially dangerous act is offered.
Implementation of research results. The results of the study are used:
the proposal on establishment of administrative responsibility for violation of personal privacy has found the reflection in article 461 of the Code of the Republic of Uzbekistan about the administrative liability entered by the Law of the Republic of Uzbekistan of September 23, 2016 No. ZRU-411 (the act of Committee on the legislation and the judicial-legal matters of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from September 28, 2016, No. 06/1-05/1148-vkh). This change provides compliance with the law about personal privacy, protection of the rights of citizens and also completion of a legal gap in the legislation;
the proposal on establishment of criminal liability for violation of personal privacy has found the reflection in article 1411 of the Criminal code of the Republic of Uzbekistan entered by the Law of the Republic of Uzbekistan of September 23, 2016 No. ZRU-411 (the act of Committee on the legislation and the judicial-legal matters of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from September 28, 2016, No. 06/1-05/1148-vkh). Establishment of criminal liability for commission of the act breaking personal privacy provides criminal legal protection of private life of the person and inevitability of responsibility;
offers on expediency of awarding punishments in the form of restriction of freedom concerning the persons who have committed crimes in the sphere of information technologies, have found the reflection in articles 2781-2786 Criminal Code of the Republic of Uzbekistan according to the Law of the Republic of Uzbekistan from August 10, 2015 No. ZRU-389 (the act of Committee on the legislation and the judicial-legal matters of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 06/1-05). This offer serves purpose of alternative punishment for crimes in the sphere of information technologies;
high degree of public danger of commission of some types of crimes with use of networks of telecommunications and the Internet has found reflection in article 1881, the «g» point of third part of article 2441 Criminal Code of the Republic of Uzbekistan according to the Law of the Republic of Uzbekistan of April 25, 2016 No. ZRU-405 (the act of Committee on the legislation and the judicial-legal matters of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 06/1-05). According to this offer criminal liability for use of information technologies in criminal intents has been established;
responsibility for bringing to suicide, the inducement to suicide made with use of networks of telecommunications and the Internet have been established in article 103 and 1031 Criminal Code of the Republic of Uzbekistan according to the Law of the Republic of Uzbekistan of June 13, 2017 No. ZRU-436 (the act of Committee on the legislation and the judicial-legal matters of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 06/1-05). This offer has served establishment of criminal liability for the information attacks encroaching on human life;
regulations on responsibility of the blogger for dissemination of public negative information of some look on the Internet are introduced in articles 3 and 121 of the Law of the Republic of Uzbekistan from December 11, 2003 No. 560-II «About informatization» (the act of Committee on questions of innovative development, information policy and information technologies of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 05/2-01-71). This offer serves prevention of various crimes committed with use of the Internet;
offers on inadmissibility of use of personal data of the participants at implementation of electronic commerce for who aren't provided by the contract need of nondisclosure of the specified data have found the reflection in article 18 of the Law of the Republic of Uzbekistan of May 22, 2018 No. ZRU-385 «About electronic commerce» (the act of Committee on questions of innovative development, information policy and information technologies of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 05/2-01-71). This offer became a basis for the ban illegal use of personal data from participants of electronic commerce;
offers on establishment of the ban on distribution among children of the information justifying illegal behavior and promoting commission of offense, calling for promotion of the destructive ideas in society and also responsibility for the specified acts are introduced in article 16 of the Law of the Republic of Uzbekistan of September 8, 2017 No. ZRU-444 «About protection of children from information doing harm to their health» (the act of Committee on questions of innovative development, information policy and information technologies of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 05/2-01-71). This offer has served recognition of dissemination of information among children of information doing harm to their health as illegal behavior;
offers on improvement of criminal liability for crimes in the sphere of information technologies and safety have been used by preparation of analytical notes within the Concept of improvement of the criminal and criminal procedure legislation approved by the resolution of the President of the Republic of Uzbekistan of May 14, 2018 No. PP-3723 (the act of Committee on questions of innovative development, information policy and information technologies of the Legislative Chamber of the Oliy Majlis of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018, No. 05/2-01-71). This offer serves a proving of inevitability of responsibility for crimes in the sphere of information technologies and information security;
offers on expediency of application of a method of «confidential dialogue» concerning the persons who have committed information crimes, need of implementation of inquiry, the investigation and preventive measures proceeding from their psychological state have been introduced in activity of the relevant structural divisions of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan (the act of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018 No. 33/1985). This offer has served increase in efficiency of prevention of crimes in the sphere of information technologies and information security;
offers on need of definition of external influence, level of competence and practical skills of employees, motives of offense when studying the reasons of crimes in the sphere of information technologies and information security and also conducting monitoring of social networks have been introduced in activity of the relevant structural divisions of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan (the act of the Ministry of Internal Affairs of the Republic of Uzbekistan from July 2, 2018 No. 33/1985). This offer has served definition of the reasons and early warning of crimes in the sphere of information technologies and information security;
offers that the information security is object of criminal legal protection taking into account its direct connection with the state interests have found the reflection in the Law of the Republic of Uzbekistan «About modification and additions in the Law of the Republic of Uzbekistan «About the principles and guarantees of freedom of information» (the act of the Center of information security and assistance in ensuring public order at the Ministry of information technology development and communications of the Republic of Uzbekistan from November 13, 2017 No. 03-07-02/124). This offer has served protection of information security as object of criminal legal protection;
offers on need of implementation of complex measures from law enforcement agencies for ensuring information security at information security have found the reflection in the Law of the Republic of Uzbekistan «About modification and additions in the Law of the Republic of Uzbekistan «About the principles and guarantees of freedom of information» (the act of the Center of information security and assistance in ensuring public order at the Ministry of information technology development and communications of the Republic of Uzbekistan from November 13, 2017 No. 03-07-02/124). This offer has provided orientation of activity of law enforcement agencies on information security;
offer that threats of information security exert essential harm to the interests of the personality, society and state information have found the reflection in the Law of the Republic of Uzbekistan «About modification and additions in the Law of the Republic of Uzbekistan «About the principles and guarantees of freedom of information» (the act of the Center of information security and assistance in ensuring public order at the Ministry of information technology development and communications of the Republic of Uzbekistan from November 13, 2017 No. 03- 07-02/124). This offer has allowed to estimate high degree of public danger of information threats as a factor of commission of information crimes;
the rule about protection of the personality against illegal information influence taking into account that impact on consciousness of the personality with use of means of information technologies exerts negative impact on life, health and morality of the personality, has found the reflection in the Law of the Republic of Uzbekistan «About modification and additions in the Law of the Republic of Uzbekistan «About the principles and guarantees of freedom of information» (the act of the Center of information security and assistance in ensuring public order at the Ministry of information technology development and communications of the Republic of Uzbekistan from November 13, 2017 No. 03-07-02/124). This offer has served recognition of the specified actions as socially dangerous act.
Structure and volume of the dissertation. The thesis consists of an introduction, four chapters, a conclusion, a list of used literature and applications. The volume of the thesis is 260 pages.
The article deals system of contracts to create computer programs and databases. The author analyzes the contract structure used in the creation of computer programs and databases, the creation of computer programs and databases on request, as well as damages and lost profits. In conclusion, the author proposes to amend the legislation.
Практика создания высшими учебными заведениями совместных образовательных программ насчитывает около двух десятилетий. От простого академического обмена студентами на непродолжительный период (от месяца до трех) университеты переходят к реализации совместных образовательных программ.
В статье представлен содержательный компонент учебных программ повышения квалификации в области цифровизации образования, разработанный с целью формирования профессиональных компетенций преподавателей естественнонаучных и социогуманитарных дисциплин.
Интернационализация образовательных программ вузов стран СНГ, а также преподавания и обучения значительно способствует повышению качества подготовкистудентов и синхронизации их образовательного и компетентностного уровня на постсоветском пространстве. Важным элементом совместных образовательных программ (СОП) является включенная мобильность, которая благодаря возможности освоения нового профессионального опыта и транснациональных международных компетенций повышает возможности трудоустройства выпускников и их конкурентоспособность на рынке труда.
В Белорусском государственном технологическом университете подготовка специалистов для иностранных государств имеет давние традиции. В целом вузом было подготовлено свыше восьмиста инженеров и специалистов высшей научной квалификации.Международное сотрудничество БГТУ развивается по следующим основным направлениям:межвузовское сотрудничество, академическая мобильность, участие в совместных научных проектах, публикационная деятельность, внутренняя интернационализация (обучение иностранных студентов), участие и проведение международных конференциях, реализация совместных образовательных программ с выдачей двойных дипломов.
ВВЕДЕНИЕ 3
ГЛАВА I. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ОБУЧЕНИЯ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 11
1.1. Различные подходы к трактовке перевода и особенности устного перевода 11
1.2. Лингвистические особенности текстов для обучения последовательной переводческой деятельности 26
1.3. Лингводидактические особенности развития компетенций последова-тельного переводчика и психолингвистические особенности последовате-льного перевода 38
Выводы по первой главе 55
ГЛАВА II. СОВРЕМЕННОЕ СОСТОЯНИЕ ОБУЧЕНИЯ
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОЙ ПЕРЕВОДЧЕСКОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ В РЕСПУБЛИКЕ УЗБЕКИСТАН..58
2.1. Анализ Государственного образовательного стандарта, учебных программ и учебников в плане исследуемой проблемы 58
2.2. Изучение, обобщение опыта обучения последовательному переводу студентов языковых вузов 66
2.3. Уровень владения навыками последовательного перевода студентами языковых вузов 71
2.4. Использование информационно-коммуникационных технологий в обучении последовательному переводу студентов языковых вузов и в совершенствовании комплекса упражнений для обучения последовательному переводу 85
Выводы по второй главе 117
ГЛАВА III. МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОМУ
ПЕРЕВОДУ СТУДЕНТОВ ЯЗЫКОВЫХ ВУЗОВ 119
3.1. Цель, задачи, организация и проведение экспериментального обучения 119
3.2. Качественный и количественный анализ результатов экспериментального обучения 128
3.3. Методические рекомендации по обучению последовательному переводу студентов языковых вузов с учетом критериев отбора текстов 137
Выводы по третьей главе 148
ЗАКЛЮЧЕНИЕ 149
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ 151
ПРИЛОЖЕНИЯ 167
ВВЕДЕНИЕ
Актуальность и востребованность темы диссертации. Потребность в практическом переводе растет в мире по мере углубления процесса глобализации и расширения межэтнических отношений. Понимание межъязыковой и межкультурной коммуникации в профессиональной подготовке переводчиков, анализ переводческой практики, разграничение жанровых особенностей, формирование и развитие переводческих способностей, расширение терминологии, анализ переводческих вмешательств, развитие профессиональных качеств, справка и комментарии к зарубежной специализированной литературе по переводу важно провести исследования для улучшения стандарта обучения.
В мире особое внимание уделяется углублению научных исследований на основе таких задач, как повышение качества перевода, развитие профессиональной этики, обучение за счет психофизиологических навыков, грамотное решение задач межкультурного общения, улучшение подготовки переводчиков в реальных ситуациях. В связи с этим формирование рефлексивных, коммуникативных, профессиональных, лингвистических, прагматических и межкультурных коммуникативных компетенций переводчиков при последовательномпереводе, анализ переводческой практики, расширение терминологии, выявление лексических, технических, психологических трудностей, а также двуязычия, многоязычия, коннотации, Приоритет отдается исследованиям трансформации, интерференции, эквивалентности, конвергенции, анализа (воображение) и синтеза (речь), формирования межъязыковой и межкультурной коммуникации, а также совершенствования жанровых и психолингвистических особенностей.
В нашей стране в результате реформ, основанных на развитии международных отношений, коренное реформирование системы образования, организация образовательного процесса в соответствии с общемировыми образовательными стандартами и национальными ценностями усиливает потребность в переводчиках. В Послании Президента Республики Олий Мажлису подчеркнуто: «Мы и в дальнейшем будем придавать приоритетное значение глубокому изучению английского и других иностранных языков. Вместе с тем наладим широкомасштабную работу по подготовке и повышению квалификации кадров по востребованным в нашей стране специальностям» [1]. При этом имеют важное значение лингводидактические особенности обучения последовательному переводу, составные и обоснованные характеристики компетенции переводчика относительно учебного процесса, авторская модель обучения, реализация обучения и интерактивных методов обучения с использованием общих, особенных и педагогических принципов, информационных технологий.
Данное диссертационное исследование в определенной степени служит реализации задач, обозначенных в Указе Президента Республики Узбекистан №УП-4947 от 7 февраля 2017 года «О Стратегии действий по дальнейшему развитию Республики Узбекистан» [2], в Указах Президента Республики Узбекистан №УП-5847 от 8 октября 2019 года «Об утверждении Концепции развития системы высшего образования Республики Узбекистан до 2030 года» [3], №УП-5763 от 11 июля 2019 года «О мерах по реформированию управления в сфере высшего и среднего специального образования» [4], в Постановлениях Президента Республики Узбекистан №ПП-2909 от 20 апреля 2017 года «О мерах по дальнейшему развитию системы высшего образования» [5], №ПП-3775 от 5 июня 2018 года “О дополнительных мерах по повышению качества образования в высших образовательных учреждениях и обеспечению их активного участия в осуществляемых в стране широкомасштабных реформах” [6], №УП-4391 от 11 июля 2019 года “О мерах по внедрению новых принципов управления в систему высшего и среднего специального образования” [7], в Постановлениях Кабинета Министров Республики Узбекистан №174 от 24 мая 2016 года "О мерах по закупке зарубежной учебной и научной литературы для системы высшего образования" [8], №816 от 10 октября 2018 год “Об обеспечении высших образовательных учреждений учебной литературой»[9], а также других нормативно-правовых актах, касающихся данной деятельности.
Соответствие исследования с приоритетными направлениями развития науки и технологий республики. Диссертация выполнена в рамках приоритетного направления развития науки и технологий Республики I.« Духовно-нравственное и культурное развитие демократического и правового общества, формирование инновационной экономики».
Степень изученности проблемы. Проблемами изучения перевода и преподавания перевода в Узбекистане занимались И.Гафуров, Ж.Шарипов, Н.Камбаров, Г.Саломов, О.Муминов, Э.Муратова, К.Мусаев, И.Тухтасинов, У.Йулдашев, Г.Ирмухамедова и другие ученые [92, 156, 110, 142, 46, 48, 134, 148, 108, 35].
Г.Бакиева, Л.Ахмедова, М.Джусупов, Д.Джуманова, Д.Хашимова, М.Ирискулов, Э.Эркаев, М.Назарова, Ф.Абдуллаева, Н.Бабаниязова [12, 80, 97, 96, 150, 107, 159, 50, 74, 82] и другие ученые проводили исследования в области методики обучения иностранным языкам.
Вопросы подготовки будущих переводчиков в странах СНГ изучали такие ученые, как Е.Аликина, Н.Гавриленко, А.Гребенщикова, Л.Бархударов, В.Сафонова, О.Максютина, И.Алексеева, С.Гураль, Б.Комиссаров [77, 90, 94, 84, 143, 124, 76, 95, 112].
Дж.Кэтфорд, Э.Найда, Дж.Ричардс, К.Бринклекс, С.Колина, Д.Жиль [19, 49, 58, 17, 22, 29] занимались обучением методам последовательного перевода в европейских странах.
Связь диссертационного исследования с планами научно-исследовательских работ высшего образовательного или научно-исследовательского учреждения, где выполнена диссертация. Исследование диссертации проводилось в рамках исследовательского проекта Узбекского государственного университета мировых языков «Исследования, научная и творческая работа среди докторантов, независимых исследователей и студентов».
Цель исследования состоит в выявлении лингводидактических особенностей обучения последовательному переводу студентов языковых вузов, а также разработка предложений и рекомендаций по совершенствованию методики обучения последовательному переводу с родного языка на английский и с английского на родной.
Задачи исследования:
изучить подходы к переводческому процессу и сравнить особенности последовательного и синхронного перевода через уровни процесса перевода;
определить лингводидактические особенности обучения последовательному переводу посредством изучения компетенций последовательного переводчика;
выявить психолингвистические особенности последовательного перевода и определить необходимые психофизиологические навыки студентов;
выявить и уточнить трудности, испытываемые переводчиком на каждом этапе процесса последовательного перевода;
определить критерии отбора текстов с учетом их лингвистических особенностей в обучении последовательному переводу;
организовать педагогические опытно-экспериментальные работы, провести их, разработать рекомендации по результатам исследования и усовершенствовать методику обучения последовательному переводу студентов языковых вузов.
В качестве объекта исследования обозначен процесс обучения последовательному переводу студентов языковых вузов, к опытно-экспериментальным работам привлечено 222 студента по направлению «Теория и практика перевода» Узбекского государственного университета мировых языков, Каракалпакского государственного университета им. Бердаха, Самаркандского государственного института иностранных языков.
Предмет исследования: лингводидактическое содержание, формы, средства обучения последовательному переводу студентов языковых вузов.
Методы исследования. В диссертации применен комплекс методов, направленных на обеспечение эффективного изучения: теоретические (аналитико-статистический, сравнительно-сопоставительный, аналогия, моделирование), диагностические (опросы, беседа, анкета, наблюдение, проектирующие методики), прогностические (экспертное оценивание, обобщение самостоятельных оценок), педагогический эксперимент и математические методы (статистическая обработка данных, графическое изображение результатов и другие).
Научная новизна исследования заключается в следующем:
общие, отличные (классификация, временной интервал, оборудование, переводческая деятельность, действия, коммуникация) и схожие (форма, усвоение, сопоставление, реальная коммуникация, общность навыков) особенности синхронного и последовательного перевода определены через уровни оценки качества перевода (микро-, мезо- и макроуровень);
своеобразные лингводидактические особенности обучения последовательному переводу (прагматические, лексико-семантические, коммуникативные, психофизиологические, социокультурные, технические) выявлены через развитие психофизиологических данных(громкость и четкость речи, устойчивость к стрессовым ситуациям, удерживание в оперативной памяти основного содержания фразы и др.) студентов;
лингвистические, психологические и технические трудности речевых навыков уточнены по ситуационным факторам через этапы последовательного перевода (начальный, ключевой, переходный, этап синтеза, итоговый);
на основе методики отбора целевых специальных текстов и ситуационного анализа усовершенствована методика обучения двустороннему последовательному переводу с родного языка на английский язык и с английского языка на родной язык.
Практические результаты исследования состоят из нижеследующего:
на основе психофизиологических особенностей последовательного переводчика усовершенствован комплекс упражнений с содержанием, ориентированным на последовательный перевод, а также критерии отбора специальных текстов;
разработан план тренинговых занятий для переводчиков с содержанием, ориентированным на последовательный перевод;
разработано методическое обеспечение обучения последовательному переводу гидов-переводчиков.
Достоверность результатов исследования определяется использованием результатов отечественных и зарубежных ученых и практиков в сфере педагогического образования и методологии теории познания; применением источников, соответствующих задачам исследования, взаимно дополняющих друг друга методов исследования; анализом опытно-экспериментальных работ и качественному и количественному обеспечению результатов исследования.
Научная и практическая значимость результатов исследования. Научная значимость результатов исследования состоит в описании психолингвистических особенностей последовательной переводческой деятельности и подходов к процессу перевода, критериев отбора текстов с учетом их лингвистических особенностей при обучении последовательному переводу, а также в изучении компетенций последовательного переводчика.
Практическая значимость исследования определяется тем, что при разработке учебников, учебных пособий, учебных программ в высших образовательных учреждениях можно использовать план тренинговых занятий для переводчиков с содержанием последовательного перевода, методическое обеспечение и комплекс упражнений по обучению последовательному переводу гидов-переводчиков.
Внедрение результатов исследования. На основе методических и практических предложений, разработанных по лингводидактическим особенностям обучения последовательному переводу студентов языковых вузов:
научные новшества, касающиеся общих, различных и аналогичных функций синхронного и последовательного перевода, были использованы при подготовке специальных материалов для обучения последовательному переводу гидов-переводчиков музея Олимпийской Славы (справка № 02-07-08-1926 Министерства физической культуры и спорта от 6 июля 2020 года). В результате разработана разработка тренингов по содержанию последовательного перевода для переводчиков, которая дает возможность более точно оценить качество перевода на микро-, мезо- и макроуровне и повысить качество последовательного перевода;
своеобразные лингводидактические особенности обучения последовательному переводу, выявленных на основе развития психофизиологических данных студентов использованы в практическом проекте А-1-209 «Создание учебников и учебных пособий на английском языке по теоретическим дисциплинам в магистратуре (английский язык) с точки зрения межкультурно-коммуникативного подхода и создание узбекско-англо-русского словаря лингвистических терминов» (справка № 89-03-4459 Министерства высшего и среднего специального образования от18 ноября 2019года). В результате возможности повышения качества перевода и его оценки были расширены за счет улучшения этапов процесса последовательного перевода;
ситуационные факторы лингвистических, психологических и технических трудностей речевых навыков, выявленные на этапах последовательного перевода 6.1. Совершенствование модуля современных тенденций в переводе и обучении (справка № 10-05/65 Республиканского научно-практического центра развития инновационных методик обучения иностранным языкам при Узбекском государственном университете мировых языков от 8 июня 2020 года). В результате, было обогащено содержание учебных курсов для учителей;
при подготовке материалов для методического обеспечения гидов- переводчиков и экскурсоводов использованы рекомендации по методике обучения двустороннему последовательному переводу с родного языка на английский и с английского на родной язык, усовершенствованные на основе методики выделения целевых специальных текстов и ситуационного анализа (справка № 02-22/7465 Государственного комитета Республики Узбекистан по развитию туризма от 11 октября 2019 года). В результате обогащено методическое обеспечение обучения гидов-переводчиков последовательному переводу, появилась возможность повысить профессиональную активность гидов-переводчиков и экскурсоводов.
Апробация результатов исследования. Результаты настоящего исследования обсуждались на 7 международных и 8 республиканских научно-практических конференциях.
Опубликованность результатов исследования. По теме диссертации всего опубликовано 23 научные работы, из них 8 статей в научных изданиях, рекомендованных Высшей аттестационной комиссией Республики Узбекистан для публикации основных научных достижений диссертации, из которых издано 7 - в республиканских, 1 - в зарубежных журналах.
Структура и объём диссертации. Диссертация состоит из введения, трёх глав, заключения, списка использованной литературы и приложений. Основной текст (объём) диссертации составляет 150 страниц.
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В результате исследований, проведённых по диссертации доктора философии (PhD) по педагогическим наукам на тему «Лингводидактические особенности обучения последовательному переводу студентов языковых вузов» представлены следующие выводы:
Методы автоматизированного исправления программ,основанные на глубоком обучении, продемонстрировали значительные улучшения в устранении ошибок. В этих методах часто используются предварительно обученные модели нейро-машинного перевода для создания исправлений для ошибочного исходного кода. Для исходного кода с множеством ошибок в разных местах были предложены различные подходы, в том числе генерация множества патчей-кандидатов для каждого дефектного участка и их объединение для формирования окончательных патчей. Однако задача состоит в том, чтобы ранжировать эти сгенерированные патчи по вероятности их правильности и выбрать конкретное число из верхней части, так как объединять их все нецелесообразно. В данной работе мы представляем усовершенствованную методику оптимизации патчей, которая решает эту задачу в три этапа: отсеивание ненужных патчей, ранжирование и отбор наиболее ранжированных патчей, а также их объединение. В экспериментах с использованием набора данных данный метод показал лучшую производительность по сравнению с другими исследованиями.
Повышение эффективности диагностики различных аномалий окклюзии с использованием компьютерных программ
Олий таълим тизимида юқори малакали ва рақобатбардош кадрларни тайёрлаш бугунги куннинг энг муҳим вазифаларидан ҳисобланади. Мазкур вазифанинг нечоғлик самарали ҳал этилиши мамлакатимизда амалга ошириб борилаётган таълим соҳасидаги ислоҳотлар таълим-тарбия сифатининг юқори даражада бўлишини таъминлашга қаратилган бўлиб, Ўзбекистон Республикаси Президенти Ш.М.Мирзиёевнинг “Яна бир муаммони ҳал этиш ўта муҳим ҳисобланади: бу педагоглар ва профессор ўқитувчилар таркибининг профессионал даражаси, уларнинг махсус билимларидир. Бу борада таълим олиш, маънавий-маърифий камолот масалалари ва ҳақиқий қадриятларини шакллантириш жараёнларига фаол кўмак берадиган муҳитни яратиш зарур”. – деб айтган фикрларида акс этади. [3] Бўлажак муҳандисларнинг касбий компетентлигини ривожлантиришда муҳандислик ва компьютер графикаси фундаментал фан бўлиб, бу фан бўйича эгалланган билим ва малакалар асосида муҳандиснинг фазовий тасаввури, техник тафаккури ва ижодий қобилияти каби хислатлари ривожланади.
Повышение эффективности диагностики различных аномалий окклюзии с использованием компьютерных программ.
Проблема ценностей приобретает все большую значимость в современном обществе, где господство технического производства приобретает доминирующий характер со своими не только позитивными, но и негативными последствиями.
The article deals with liability for violation of exclusive rights in relation to computer programs and databases. Exclusive rights in relation to computer programs and databases, protection of exclusive rights, experience of foreign countries are analyzed. In conclusion, it is proposed to amend the legislation.