It is known from history that the Persian language is derived from the ancient languages, which did not retain its linguistic peculiarities. Temporary and historical circumstances have shown the rise of the lexicon of other languages under the influence of Persian words, as well as the Arabic language. The lexicon of the Uzbek language does not apply to exclusion. The ancient Persian-Tajik language was used in parallel with the languages of the Maverannahr region, in parts, in Uzbek. As a result, many words from the Persian and Arabic languages are used in the lexical composition of the Uzbek language, that is, they are used as common words. On the other hand, not all commonly used words are used for meaning and meaning. In the Uzbek language there is such an ancient Arabic word, that their semantic border has another meaning in the Persian language, and in the Uzbek language - a complete other meaning. Interestingly, what this word-term, used in both languages, refers to the word actively spoken in both languages. In addition, the methods of education of one-word words in comparative languages must correspond to the international standard. In the result, such a conclusion becomes the exact etymological basis and the basic meaning of the productive common words Persian and Uzbek languages. For example, in the Uzbek language, such words exist, such as' muhtoriяtʼ, 'maimurяtʼ,' maimurʼ, 'muқobilʼ,' каakam ',' tasrifʼ, 'insonparvarlikʼ,' dorulfunusʼ, х дастурʼ, 'инқиботʼ и многие სხვაе, basically which is related to Arabic borrowing, but does not fully reflect their meaning from the Arabic language. To give common words являются общеупоребительными словами, которые на сегодняшний день были предложены всесто русско-международного слова-термина The semantic and functional study of such a word serves the development of lexicology of the Uzbek language. The reason why, in 1989, when the Uzbek language was given the status of "state language", a task was set to pursue its prestige. Accordingly, the whole article я яvlяet я conducted the structural-semantic analysis of the Persian common-use words-terms, used daily in the Uzbek language.
At the present stage, issues of Uzbek identity are a necessary component for studying the history of the formation of Uzbek national identity. However, this question is unreasonably left out of sight of local ethnologists. But the existing studies cannot reveal the full picture of Uzbek identity. This article is an attempt to show the way of the formation of Uzbek identity, its features, stages of formation, the methodology used. On the basis of English-language materials, first of all, the methodology used is disclosed, and how this foreign methodology revealed or failed to reveal some features of the development of Uzbek identity. In identity studies, it is important to understand and feel the "boundary" of identity. Because, without knowing the boundaries of a certain category of identity, a researcher can mix unwittingly artificially something that really cannot be mixed. In this regard, we tried to give some methodological concepts that will help determine the elusive edge of identity, which is so important for the implementation of a comprehensive analysis. Historiography of literature shows that foreign methodology differs significantly from local, and many aspects of the formation of Uzbeks' identity are revealed from a different angle. Some researchers put forward any point of view that unwittingly form an artificial construction and try to put into this construction a formula for the emergence of Uzbek identity. It leads to a clouding of the understanding of “what is Uzbek identity” and complicates the crystallization of its borders. Also in the article the author tried to divide into categories the various authors’ accordings to their principle of posing and analyzing the question posed. Tracing the path of development of Uzbek identity, the main stages of this development were identified and their chronological framework was identified. This will allow the reader to trace clearly the paths and stages of the formation of modern Uzbek identity. The analysis revealed the main shortcomings in the methodology, in studying and comparing the results with local data. In the final part, general and specific features relating to foreign studies were highlighted. Several proposals were developed to break down existing barriers and improve interdisciplinary relationships. On the basis of the analysis, the author comes to the conclusion that the creation of a single national state was the impetus for the formation of Uzbeks as a nation. However, the roots of the national identity of Uzbekistan precede the revolution and are not Soviet.
At present, there are few studies on Uzbek adverbs in Chinese academic circles. This article is the first to make a comparative study of Chinese and Uzbek adverbs. This paper adopts four steps of "comparative analysis". Firstly, it gives a comparative overview of adverbs in Chinese and Uzbek. Secondly, the Chinese and Uzbek adverbs of "negative and affirmative adverbs", "degree adverbs", "scope adverbs", "time adverbs", "modal adverbs" and "frequency adverbs"are selected for comparison. Specifically, according to the Outline of Chinese Proficiency Examination, several groups of common Chinese adverbs are selected for comparison with Uzbek adverbs. Generally speaking, Chinese adverbs are rich in subdivisions, and their usages vary. The usage and meaning of the same adverb may be different in different contexts. Uzbek adverbs are usually derived from root and suffix, and their usage and meaning are generally fixed. Uzbek adverbs have a "level" nature, and some adverbs can be used alone. Finally, based on the similarities and differences between Chinese and Uzbek adverbs, the problems that Uzbek-speaking learners may have in the acquisition of Chinese adverbs are predicted, and relevant teaching suggestions are proposed
Currently, there is a rapid process of globalization in all spheres of social life, including in the field of national languages and mercilessly endangers the leveling of national cultures and values. In such conditions, each nation should take care of the future of its language and strive to preserve the social function of the language. Otherwise, in the near future, both the language (the culture) and the nation itself will lose their national identity and even existence. Language is the key to all scientific and technological progress. To this end, we must collect the vocabulary of all the works of the classical period, starting with “Divan Lugati-t-Turk” (an essay in Turkic vocabulary) by Mahmud Kashgari to the present, create a text corpus of the Uzbek language, create concordant vocabulary works. At the next stage, comes collecting all borrowings in the language, classifying them according to European languages and, if possible, replacing them with an equivalent in the Uzbek language or with an analogue from the Turkic languages. The words of Arabic and Persian origin are widely used in the Uzbek language from many times, being an integral part of it. It is better to replace them if there are suitable equivalents in the Uzbek language. In Uzbek language, the full-blooded norm of the term of creation does not yet exist. In this area, it is necessary to study the experience of highly developed countries and develop a promising program for the term of the Uzbek language. It is necessary to collect all the dictionaries of the Turkic languages that are currently developed and to use their experience in order to improve the Uzbek language. Alisher Navoi is the founder of the modern Uzbek language and the author of the largest collected works in the Uzbek language. For this reason, it is necessary, first of all, to develop concordances of his works and create a complete author's dictionary of his works.
Subjects of research: words, word combinations and phraseological units expressing functional-semantic field of affection (FSFA) in the English and Uzbek languages.
Purpose of work: to analyze semantic, lingua-cognitive, sociolinguistic, lingua-cultural and gender peculiarities of linguistic means expressing FSFA in the English and Uzbek languages and to reveal their similarities and differences in the English and Uzbek languages.
Methods of research: the method of componcntial analysis, the method of pragmatic analysis, the comparative-typological method, statistical method and experimental method.
The results obtained and their novelty arc determined in the following eases: FSFA in the English and Uzbek Languages is investigated in monographic way; the term affection and its attitude towards the other linguistic terms is determined: semantic component of affection is determined in the English and Uzbek languages; affection is revealed in phonetic, morphological, lexical, syntactical language levels and stylistic and phraseological means; the significance of the intensive means of affection are defined; FSFA is classified according to sociolinguistic peculiarities in the English and Uzbek languages; affection is analyzed according to the addressee it is referred to; etymological features of affection arc revealed; the gender peculiarities of FSFA are discovered; national and cultural sememe of affection is determined, national and cultural peculiarities of FSFA arc analyzed, its general and national peculiarities arc revealed.
Practical value: the results of investigation can be used in delivering the course of Lexicology, Stylistics, Linguaculturology, the Theory of translation and as well as in writing the graduation-qualification papers of master course students, and in compiling explanatory and translation dictionaries.
Degree of embed and economic effectivity: the results of the investigation have been implemented into the practice at the courses of the Practical Translation, Stylistics, Linguaculturology for the students of the translation theory and practice department of the translation faculty in the Uzbek State World Languages University.
Field of application: General Linguistics, Comparative Typology of English and Uzbek, the Theory and Practice of Translation, Cultural Studies, Stylistics, Phonetics, Grammar.
The article deals with one of the most urgent and disputable problems in the field of literature - the concept of artistic psychology and the history of this issue. The questions of the introduction of the analysis of artistic psychology in literary criticism, the first studies in this area, the theoretical views of Russian and Uzbek literary critics, as well as the attitude to the terminology of artistic psychology and psychological analysis are considered. It also analyzes the analytical, dynamic and typological principles of artistic psychology and their role in the separation of literary types and genres, in particular, the features and development of the genre of psychological storytelling in modern Arabic and Uzbek literature. The literature of every nation has its own stage of development. In addition, when we study the stages of development of the literature of each country, we can observe to some extent the influence of the literature of other near and relatively distant countries at each stage. The links and interaction of Uzbek literature with Arabic literature have a long history, and these literary ties continue to this day. If our ancestors from ancient times were familiar with the world famous work of Arabic literature "One Thousand and One Nights", then with the works of the great Uzbek thinkers and encyclopedists who lived in the early Middle Ages and the Middle Ages and wrote most of their scientific and literary works in Arabic in the genres prose and poetry have made significant contributions to the development of genres of Arabic literature. This is also reflected in the commonality of Islamic culture, religious traditions, Eastern philosophy, lifestyle as well as the works and ideas of European modernists who influenced the literature of the two peoples. These common features are important for a comparative study of the similarities in the literature of two peoples, the evolution of literary genres, the commonality of the subject and idea. Common themes in modern Arabic and Uzbek literature, the similarity of plots and images, the similarity of the literary style require a comparative typological and comparative historical study of the traditions of oriental literature and literary processes. In the late twentieth and early twenty-first centuries, artistic psychology and psychological storytelling in Arabic and Uzbek literature were ahead of other genres in their development. First of all, such psychological stories vividly describe the problems of modern society and complex aspects of human destiny.
The article gives a comparative analysis of the Charter of terminological organizations in the Persian and Uzbek languages, as well as its principles. It is well known that in accordance with theoretical and scientific views, as well as the recommendations of the world terminology of Vienna, Prague and Russian terminology schools, an international standard has been established, which is an instruction for all languages in general linguistics. Prior to this, a number of standardization associations were created, including in 1926 the ISA (International Association for Standardization) - the "International Association for Standardization", in 1931 in Europe the British Standard Institution - the British Institute of Standardization, and in 1946 the ISO ( International Organization for Standardization). And in Iran at different periods were established three language academy to preserve the purity of the language. The third academy, that is, the last of them, is the “Academy of Persian Language and Literature”, which was founded in 1991 and has its own Instruction. At the same time, "Atamakom" started its activities in the Uzbek language, and completed it in the short term. The article presents an analysis of the International Terminological Organization Standard - ISO 704, which was created at the school of world terminology, as well as the influence of its principles on term formation on the rules of term formation in the Persian and Uzbek languages, different and similar sides of each. In addition, some paragraphs of the Charter of the "Academy of the Persian Language" were compared and analyzed by the relevant paragraphs of the terminology of the Uzbek "Atamakom". The main goal of the article is to analyze the provision of terms for borrowing by terminological organizations that were founded for the formation of terms in the Persian and Uzbek languages, as well as compare and study the Statutes for the formation of new terms, to look at the correspondence of the clauses of the Standard of the International Terminological Organization ISO 704. As a result of comparisons of theories a number of proposals for the creation of terms in the Uzbek language are presented.
The study of the ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people began in the last quarter of the XIX century. In the twentieth century, many scientific researches have been conducted in this field. After the independence of Uzbekistan, the study of this topic has become a topical issue. In addition to ethnographic, archeological, anthropological, linguistic researches, the problems have been studied in the field of source studies. In the first years of independence, various scientific approaches to study ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people emerged. Researchers have abandoned the ideological stereotypes that prevailed in the Soviet era and conducted scientific research. The writing of historical works changed theoretically and methodologically, and began to write the history of the people objectively. The theoretical and methodological approach that emerged during the Soviet era and the use of published literature also continued. Source studies made researchs in the field of the history of the Turkic peoples, their historical formation, geographical location, ethnic
processes, the role of the Turkic peoples in public administration, socio-economic relations of
the Turkic peoples in the Middle Ages. Much attention was paid to highlighting the place of
the Turkic peoples in history. Ancient Arabic-Persian sources explored ethnic and ethno-
political processes in the Central Asian region. During the years of independence, the study
of ancient Chinese sources developed. In the ancient Chinese sources it has collected
information about the peoples of Central Asia. The names and location of the unknown Turkish tribes have been clarified. The literature published by the source scholar Ablat Khodjaev provided with new information on the history of the peoples of Central Asia in ancient Chinese sources. Researcher X.M.Mamadaliev studied the peoples of the region, ethnic processes in Central Asia in the IX-XII centuries, in particular, the formation of the ethnogenesis of the Uzbek people, the processes of statehood on the basis of Arabic sources. In recent years, Shamsiddin Kamoliddin interpreted the terms “Uzbek” and “Uzbekistan” in ancient Arabic-Persian sources. There are also articles about Uzbek tribes. During the years of independence, as a result of source studies, a number of scientific works, a small number of dissertations, many articles on the ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people were published. A number of issues on the subject remained open. The article provides a systematic analysis of the study of this problem in source studies. The views and scientific approaches of source scholars on the ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people are also covered.
The current examination expects to analyze the concern that pedant occurrence in commanding of illuminate investigation compute, to uncover the motivation of the concern and to create arrangement proposals. Contextual investigation plan of subjective examination techniques was utilized in this exploration and it incorporates 41 volunteer pedant. Organized meeting structure was utilized in information assortment and the information were examined with content examination. It was discovered that the majority of the concern pedant occurrence in commanding of educating investigation compute were identified with understudies. They likewise had concern with study hall/course the board. In commanding of illuminate investigation cycles of the pedant, concern were identified with understudies, actual foundation, instructive framework and society/climate. It very well may be stated that a large portion of the concern can be settled if their motivation are resolved and taken care of. Likewise it is proposed that approaching pedant who are new to scholastic life need to follow the guidelines that incorporates understudy discipline guidelines and the understudies should be educated about the negative practices and their results toward the start of the term.
This very article discusses the study of Uzbek legal terms, main features of legal terminology and the internal and external opportunities in the formation of Uzbek legal terms. Indeed, prior to the discussion of these very terms, views of both Uzbek and international scholars including lawyers and linguists were provided. Comparing their opinions, the author then expressed own perceptions in a bid to reach an ample conclusion. For this research primary and secondary data were applied entailing encyclopedias, dictionaries, thesis, legal documents, codes and others. Mostly qualitative method was utilized so as to analyze the gained outcome with the help of these materials. Besides, most of the examples were provided in Uzbek since this work is devoted to the Uzbek legal terminology. All in all, it shows the importance of both internal and external factors influencing the formation of Uzbek legal terms apart from the reasons why these very terms have been altered over the years.
The article analyzed the comparative-typological method of the case grammatical category on Noun of Hindi, belonging to the group Indo-Aryan and Uzbek, belonging to the group of Turkic. The subject is based on the theories of a number of English, Russian, Hindi and Uzbek linguists. In particular, the scientific and thereotical views of J.Layons, K.Guru, Z. Dimshits, G.A.Zograf, V.P.Liperovskiy, O.N.Shomatov, A.G’ulomov, G’. Abdurahmonov, M.Irisqulov, Q.Sapayev were studied in detail and analytical conclusions were made. According to the studied literature, there are some common features in the development of the case category in Hindi and Uzbek. In the modern language of Hindi, as noted above, there are indirect and indirect cases, although in the ancient Uzbek language the intermediate case existed as the seventh case, but this grammatical form did not express the meaning of the indirect case in Hindi. The indirect case form in the ancient Uzbek literary language became auxiliary as a result of linguistic development. However, in Hindi, the situation with mediation is completely different. The presence of an intermediate case in two compared language systems is a sign of isomorphism, allomorphism from the point of view of the nature of expression. It turned out that most of the conjugation forms in Hindi functionally correspond to the Uzbek auxiliary means. However, in both old and modern Uzbek, auxiliary persons can act as forms of agreement. But the meaning was relatively clearer if it was expressed by means of aids.
Currently, a number of scientific studies are underway to translate the masterpieces of Uzbek literature into foreign languages and samples of foreign literature into the Uzbek language, and to the scientific study of translated works. Within the framework of this topic, the study of the problem of the choice of words in literary translation is of current importance. When it comes to translations made between the Uzbek and Turkish languages belonging to the same language family, which are spoken by peoples who have a common culture, common customs and traditions, the situation often changes. It should also be recognized that the translation between these two languages has not only its advantages, but also a kind of complexity. The scientific problem posed in this article will be considered on the example of Turkish translations of the work of the famous Uzbek writer Utkur Khashimov. When choosing the topic of this study, it is taken into account that currently there are not enough scientific works devoted to urgent issues of literary translation from Uzbek into Turkish, and much remains to be done at the behest of the time. Particular attention is paid to the importance of studying the problem of word choice and stable phrases in literary translation, the role and place of bilingual dictionaries in the translation process, and the problems of transmitting “false equivalents”. The article also attempts to elucidate serious questions about the fact that a word in a literary translation from Uzbek into Turkish and the context is a means of literary interpretation of the text, and translators often encounter problems when translating the title of works. Despite the fact that the Uzbek and Turkish languages, which form the basis of this study, belong to the same language family, that most lexical and phraseological units are fundamentally different in their etymology in these languages, it requires a special approach from translators. The conclusions made during the research are confirmed by the theoretical conclusions of famous translation scholars.
This article briefly describes the set of verbs in Arabic and Uzbek, its study by linguists, comparative lexical-semantic analysis of action verbs in both languages. In the study of the lexical-semantic relations of action verbs in Arabic language, special attention should be paid to aspects related to the meaning of verbs, such as synonyms and antonyms between them. Among the verbs of action in Arabic, there are many verbs that have polysemantic meanings, and sometimes they are used in their original meaning, and sometimes in other meanings as well. The meaning of these verbs also depends on the event or situation to which they are related. While the original, original meaning of the verb is mainly related to the normal state of the subject, other meanings serve to express his emotional state. During study of lexical-semantic relations related to action verbs in Arabic, special attention should be paid to which prepositions these verbs come with, because a particular action verb depends on whether the object to which the action is directed is animate or inanimate may require a different preposition. In synonymous relations, the verbs of action differ according to the extent to which the action lasted, for what purpose it was performed, or by what means it was performed. There are similarities and differences in the expression of the verb "to come" in Uzbek and in Arabic. In Uzbek, the main semantic of this action verb is quite simple, but the content is almost identical to the Arabic lexeme "to come". In Uzbek, this verb requires that the object to which it is directed come mainly in the infinitive, place-time, exit, and direction verbs, while in Arabic they are represented by a preposition giving the meaning of an infinitive or a definite conjunction. In expressing some of the meanings of the verb "to come" in the Uzbek language, it is necessary to use their Arabic alternative, and in some cases, the meanings of this verb in the Uzbek language. in Arabic it is also expressed by the verb "to come", but in this case it is necessary to choose a verb that expresses the expected meaning from the synonymous verbs that mean "to come" in Arabic.
Topicality and demand of the subject of dissertation. Bronchial asthma (BA) is one of the most common and serious diseases, which in the world suffer from 3 to 12% of the child population of the globe. Proportion of adolescents with asthma, is one third of all children with this disease. High prevalence of asthma in the numbers of teenagers, characteristics of the disease, age-related aspects of the functioning of the endocrine and immune systems of teenagers that cause difficulties which arise in the course of the diagnostic process, highlight the need to find innovative approaches to diagnosis and treatment of this disease.
It is known that the key immune mechanisms in the pathogenesis of the vast majority of AD cases is real and indisputable fact. Currently, considerable interest to researchers involved in the pathogenesis of positions of allergic diseases, especially asthma, along with IL-4 and IL-13 causes a number of other (IL-6, IL-8, IL-10, IL-5, INF-a and INF-y) immunoregulatory cytokines.
Genetic predisposition plays an important role in the development of allergic diseases. Currently available data on the relationship with asthma and associated with disease symptoms polymorphism approximately 150 genes. Important role as the main contender for the predisposition to asthma gene is a gene encoding flchain of high affinity receptor IgE. Interaction elevated levels of antigen-specific IgE with FceRip plays a central role in the pathogenesis of allergic asthma. Particularly attractive candidate gene asthma is also one of the enzyme genes biotransformation - GSTirl, encoding glutathione S-transferase and л1 express almost exclusively in the pulmonary tissue. This gene is located at the locus 11 ql 3, for which repeatedly shown clutch with atopic symptoms. Accumulated in the literature say about the relationship of gene polymorphism FceRI, GSTnl with different allergic diseases.
From this perspective, the study of immunological and genetic mechanisms of the pathogenesis of this disease for the construction of rational treatment and prevention emphasizes the relevance of this thesis research.
From the earliest days of independence, the country has successfully implemented state programs aimed at reforming the health care system. As a result, the targeted implementation of organizational health and research activities aimed at effective diagnosis, prevention and treatment of asthma among adolescents, with some success in the treatment of this disease in the country. However, now the problem of early diagnosis and the development of effective programs for treatment and prevention among adolescents with asthma remain one of the most important issues of modern health care. This research work was carried out in the framework of the tasks set by the Resolution of the Cabinet of Ministers of the Republic of Uzbekistan "On additional measures to improve the health of women and the younger generation," dated 25.01.2002 for the №32. In this regard, the need to deepen the information received about the state of cellular and humoral immunity among adolescents, asking pathogenetic informative immunogcnctic studies in asthma arc one of the important criteria demand the dissertation topic.
Purpose of research is study the immunological and genetic mechanisms of the pathogenesis of asthma in adolescents and form the basis of this plan rational diagnostic and therapeutic measures in this pathology.
In To achieve this goal the following tasks of research is solved:
to establish the clinical course of asthma in the population of adolescents living in the Samarkand region, in the early stages of the pathological process in the bronchopulmonary system.
explore the features of the state of cellular and humoral immunity, as well as activation markers in asthma in adolescence by determining the immunophenotype of lymphocytes in the peripheral blood.
to examine the level of production of immunorcgulatory cytokine interleukin-6 and interfcron-y and install them pathogenetic informative in asthma among adolescents.
to determine the features of distribution of allele and genotype frequencies of polymorphic variants of genes and FceRip GSTnl population Uzbek people with asthma, compared with the healthy part of the population.
examine the clinical and immunological aspects effectiveness of therapies using drugs and polioksidony tsikloferon in patients with asthma in adolescence.
on the basis of studies to develop a multivariate model of formation of bronchial asthma and develop an optimal algorithm for the diagnosis, treatment, prevention in adolescents with this pathological condition.
Scientific novelty of dissertational research consists in the following:
proposed introduction to the work of doctors teen clinics layered approach testing can significantly improve the detection rate of asthma in adolescence and optimize treatment and preventive measures in high-risk groups;
first defined the peculiar characteristics of the quantitative parameters of the immune status of patients with asthma in the cohort of adolescence and the corresponding proposed regulations and guidance documents for the healthy part of the adolescent population;
for the first time presents a comprehensive assessment of the cytokine profile of blood serum in bronchial asthma in adolescents. Specific features of products immunorcgulatory cytokines IL-6 and INF-y and their pathogenetic and regulatory information content in asthma among adolescents;
first analyzed the distribution of alleles and genotypes of polymorphic gene variants and gene FceRip GSTirl among patients with different phenotypic variants of AD and healthy individuals of Uzbek nationality, which resulted in the identified markers of increased risk or, conversely, resistance to the development of asthma in adolescents Uzbek ethnicity;
algorithms for phase diagnosis, treatment and prevention of asthma in adolescence in terms of disclosure of important moments of the pathogenesis of the disease, allowing to build a rational sequence of diagnostic search, aimed at verifying the diagnosis and expedient construction of preventive measures.
Conclusion
1. Set the frequency of occurrence of the disease and the structure of "asthma" in the arid zone among teens. Said pathology is recorded in 9,6% of the population surveyed adolescents, while the disease is more common among females. In the structure of the disease prevails periodical exposure and mild persistent form.
2. Identified by clinical features of asthma among adolescents living in the arid zone, indicate a high frequency of lesions of the bronchial tree association with allergic processes in other organs and tissues: in 73,9% of the AR, 53,7% with AK. 16,6% with BA and 14% with urticaria/angiocdcma.
3. Found that in the study population of patients with asthma adolescence occur expressed disturbances of the immune status, manifested deficit indicators as cell (CD3‘, CD4+, CD8 , CD16+), and humoral immunity (CD19 , IgA, IgG, IgM) and activation markers (CD23+, CD95). The immune status of patients with asthma in young people, adolescence has distinctive features, the depth of detected violations immunoreactivity was most pronounced in the younger age group.
4. In patients with bronchial asthma in adolescence revealed distinct changes in cell-cell interactions in the immune system: a significant increase in the content of Th2-cclls secreted IL-6 is a regulator of maturation of antibodies and immunoglobulin production itself, and vice versa reducing regulator activity of Th 1-cell cytokine INF-y.
5. It was found that the contents of cytokines IL-6, INF-y and in the peripheral blood is in communication with one pathogenic disease. It is shown that the lowest level of INF-y production in the scrum is characteristic of allergic clinical pathogenic variant asthma in adolescence. Adolescents suffering from predominantly infectious form of asthma, there is a sharp trend towards increased production of IL-6 in peripheral blood.
6. Revealed that markers of increased risk of allergic forms of asthma in adolescents Uzbek ethnicity arc genotype FceRip-109T/T allele FceRip-109T, low-risk markers - FcsRip-109C/C and allele Fc£Rip-109C. A high degree of cohesion genotype FcsRip-109T/T allele and FcsRip-109T with hereditary burden of asthma in the Uzbek population.
7. Among females ethnic Uzbek Association revealed lie-105 allele and genotype Ilc-105/Ilc-105 polymorphic gene locus GSTkI at high risk for asthma. Revealed that the genotype associated with the development Ilc-105/Ilc-105 allergic form of asthma in adolescents Uzbek population.
8. Complex therapy with adolescents’ patients with asthma ciklofcron and polyoxidonium, providing immunocorrective effect, enhances the clinical efficacy of basic therapy. In the study of prophylactic efficacy of immunomodulators positive indicators prevailed in the group of patients receiving polioksidony, necessitating its inclusion in the priority scheme of integrated treatment and prevention of asthma in adolescents.
The article outlines the evolutionary views of Uzbek ethnogenesis and ethnic history. Historical, ethnographical, archaeological, anthropological, linguistic scientific literature, their concepts and the methodology of historian scientists have not been studied in whole or in part on the ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people. This scientific article is a scientific research, which explores the topic in detail and encourages to the scientific reasoning and research. The article reflects monographs, articles, published in various publications and press releases of the Republic of Uzbekistan. Particularly, scientific researches conducted by historians such as A. Yu. Yakubovsky, S. Tolstov, A. A. Semeyonov, B. A. Litvinsky, K. Sh. Shoniyazov, A. Askarov, Rakhim Masov and others, their views and its basis were given in the article. During years of the independence, scientists have conducted scientific research on the ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people, its gradual intensification and prosperity. In the works of Jabborov new findings on ethnogenesis and ethnic history of the Uzbek people on the basis of written sources and partly archeological findings have been made. А. А. Askarov, T. K. Hodjaev and other’s works have studied not only ethnogenesis, but also ethnic history issues on the basis of archaeological and anthropological research. The research of Uzbek anthropologists enriched the ethnogenesis of Uzbeks and proved the truthfulness of the findings of historians, ethnographers and archeologists. This article demonstrates the objective approach in the coverage of the ethnogenesis of the Uzbek people can be clearly seen and their analysis is understandable.
The problems of Uzbek dialectology in the period from the 1920s to the 1980s were not strictly regulated.
The reason for writing this article is that while we are talking about the theory and practice of dialectology in other languages, we are only focusing on general issues of dialectology.
It seems that all Uzbek dialects have been studied, but it is clear that our dialects have not been fully studied. phonetic, lexicographic, morphological, morph phonological, grammatical, statistical and etymological research.
It is time to seriously consider the implementation of dialectological theory and the interdependence of dialectological practices. There are a number of things to keep in mind.
The article highlights the issues, such as Kurama ethnicity ( or “ethnic group of Kuramas”), which is involved in the Uzbek nation, its ethnic composition, the identity sense of the Kuramas in terms of unity of the people, the attitude to the Uzbek national unity and transformational processes. Corresponding issues are presented as material for ongoing scientific analysis based on field materials and, where appropriate, scientific and popular literature data. The core meaning of the term “kurama” is explined by the fact that this ethnic group is of the polycomponent. To be specific, it is feasable to promote the idea that the genetic composition of Kuramas has a common root with Karluk, Kipchak and Oguz ethnicities, since the period of Turkish commonality. Subsequently, after the end of the Turkish commonality and the formation of independent Turkic fraternal nations, the ethnic union of the Uzbek, Turkmen, Kyrgyz and Kazakh peoples began in Central Asia. In particular, the main core of the Uzbek nation began with the Karluk branch, while the Uyghur ethnos grew in the same process with the Uzbek ethnic genesis, and the subsequent stages of development in the border areas were independent. However, the bond of historical ties between the two branches has not been ripped up.
The article also analyses the issues of genetic memory of Kuramin residents of different villages along the streams of mountain and rivers. Thus, a survey conducted among the residents of Lashkarak Sai shows that the older generation practically began to forget the tribal origins of not only individual families, but also the entire group of residents of the compact community of the village. As for the inhabitants of Ertashsay, which originates from the Karakush peak, dividing the Tianshan mountain ranges into Chatkal and Kurama, they partly associate themselves with the traditional 92 Uzbek tribes. However, this information of Ertashsay residents is contraindicated for data on the genetic mixing of the Kuramis, consisting of Uzbek-Kazakh-Kyrgyz components.
Our observations on the formation of the names of certain groups of Kuramins are interesting. Thus, the inhabitants of a number of villages, who have retained the memory of family ties in the past, are now known by various nicknames given to them from other villages. For example, Ezma top (chatty), Kal topi (bald), Zhanghirok topi (bells), Pulat topi (steelworkers), Toq topi (fed), etc. In addition, some groups of Kuraminians got their names from their place of residence: Kuramin residents Kurboz, Badrangi, Chelenovul, Ajir ovul, Samguron ovul, Guldirama soy, Kara kishlak, Soyogzi, etc.
In general, in the ethno-cultural situation of the Kuramin people, there is a gradual tendency to smooth out the previously stable traditional forms of life, social relations and purely Kuramin rituals and customs, which merge with the general Uzbek ones, since the Kuramin people mostly identify themselves as Uzbeks.
Many works of art have been translated from Turkish into Uzbek. The contribution of Uzbek translators is significant. At the same time, the best examples of Uzbek literature are being translated into Turkish and presented to Turkish readers. The works of A. Kadyri, P. Kadyrov, A. Qahhor, O. Hoshimov and other famous writers who have made a worthy contribution to the development of Uzbek prose have reached Turkish readers today. The contribution of Turkish translators is invaluable. At the same time, Uzbek translators have made a worthy contribution to the translation of Uzbek literature into Turkish. Among them are translations of the works of the People's Writer of Uzbekistan, Hero of Uzbekistan Said Ahmad into Turkish by teachers Iristoy Kochkartoev, H. Khamidov and his students. Speaking about the analyzed works and translations, it is expedient to further develop the work in this area, to highlight some shortcomings of Uzbek translators, as well as their achievements, to conduct translations from the perspective of skilled translators.
The works of Abdullah Kadiri, who have attracted the attention of local and foreign readers interested in Uzbek literature for nearly hundred years, have been translated into dozens of world languages, including Turkish. This article analyzes the Turkish translation of the novel “Days gone by” (“O‘tkan Kunlar” – “Ötgen Künler (Geçmiş Günler)”). It deals with the degree of recreation of the national identity of the original in translation. From the point of view of comparison, the author also turns to the Russian translation of the novel “Days gone by”. In the article, the author gives his assessment of the work of the Turkish translator, who had to deeply understand the subtleties of the meaning of each word of the original, the culture and national identity of the Uzbek people. The author’s proposals and conclusions made during the study show not only the achievements of the translator, but also indicate some controversial points in the translation of the novel by an outstanding Uzbek writer. As it is known, in translation studies there are a lot of questions related to the transfer of elements reflecting the national indentity of the original in literary translation. When translating the novel “Days gone by”, which can be called with confidence the gallery of Uzbek national specific words, the translator should have the same talent and abilities as the author. However, its achieving is not an easy task. This can be seen in the example of translations of national specifications that reflect the national identity, culture and social life, traditions and customs, spirituality and worldview of the Uzbek people. After all, the translation of national specific words requires a special approach from the translator. It is impossible to single out such words among thousands of words and simply translate into another language. However, the fact that the Uzbek and Turkish languages belong to the same language family, and that many words have the same form and meaning in both languages, allowed the translator to translate the text without difficulty. However, despite this, the Turkish translator had to pay special attention to the fact that such words were not false equivalents, and had to study in depth the etymology of such words. This article emphasizes this aspect of the question.
The article highlights the issues, such as Kurama ethnicity ( or “ethnic group of Kuramas”), which is involved in the Uzbek nation, its ethnic composition, the identity sense of the Kuramas in terms of unity of the people, the attitude to the Uzbek national unity and transformational processes. Corresponding issues are presented as material for ongoing scientific analysis based on field materials and, where appropriate, scientific and popular literature data. The core meaning of the term “kurama” is explined by the fact that this ethnic group is of the polycomponent. To be specific, it is feasable to promote the idea that the genetic composition of Kuramas has a common root with Karluk, Kipchak and Oguz ethnicities, since the period of Turkish commonality. Subsequently, after the end of the Turkish commonality and the formation of independent Turkic fraternal nations, the ethnic union of the Uzbek, Turkmen, Kyrgyz and Kazakh peoples began in Central Asia. In particular, the main core of the Uzbek nation began with the Karluk branch, while the Uyghur ethnos grew in the same process with the Uzbek ethnic genesis, and the subsequent stages of development in the border areas were independent. However, the bond of historical ties between the two branches has not been ripped up.
The article also analyses the issues of genetic memory of Kuramin residents of different villages along the streams of mountain and rivers. Thus, a survey conducted among the residents of Lashkarak Sai shows that the older generation practically began to forget the tribal origins of not only individual families, but also the entire group of residents of the compact community of the village. As for the inhabitants of Ertashsay, which originates from the Karakush peak, dividing the Tianshan mountain ranges into Chatkal and Kurama, they partly associate themselves with the traditional 92 Uzbek tribes. However, this information of Ertashsay residents is contraindicated for data on the genetic mixing of the Kuramis, consisting of Uzbek-Kazakh-Kyrgyz components.
Our observations on the formation of the names of certain groups of Kuramins are interesting. Thus, the inhabitants of a number of villages, who have retained the memory of family ties in the past, are now known by various nicknames given to them from other villages. For example, Ezma top (chatty), Kal topi (bald), Zhanghirok topi (bells), Pulat topi (steelworkers), Toq topi (fed), etc. In addition, some groups of Kuraminians got their names from their place of residence: Kuramin residents Kurboz, Badrangi, Chelenovul, Ajir ovul, Samguron ovul, Guldirama soy, Kara kishlak, Soyogzi, etc.
In general, in the ethno-cultural situation of the Kuramin people, there is a gradual tendency to smooth out the previously stable traditional forms of life, social relations and purely Kuramin rituals and customs, which merge with the general Uzbek ones, since the Kuramin people mostly identify themselves as Uzbeks.