Ўзбекистон Республикасида вирусли гепатит А касаллиги айниқса болалар ўртасида бугунги кунда ҳам тез-тез учраб турибди. Касалликнинг клиник кечиши ва лаборатор натижаларнинг қай даражада ўзгариши касалликни одам организмидага йўлдош касалликлари мавжудлиги ёки болаларда преморбид касалликларни намоён бўлиши билан боғлиқ бўлади. Айрим холларда1 ёшдан 14 ёшгача бўлган болаларда камқонлик, рахит ёки гипотрофия ҳолатларининг мавжудлиги вирусли гепатит А касаллигининг кечиш типиклигига таъсир кўрсатади. Натижада вирусли гепатит А касаллигининг клиник белгилари яққолроқ намоён бўлади, лаборатор биокимёвий кўрсаткичлар ҳам ўзига мос равишда юқори кўрсаткичларни ташкил қилади ва касалликнинг соғайиш муддатлари ҳам узоқроқ давом этади
Og‘iz bo‘shlig‘i qoniqarsiz gigiyenasi parodont kasalliklarining asosiy sababchisi bo‘lib hisoblanadi. Ortodontik davolanishni qabul qilayotgan bolalarda esa bu kasallikning ko‘rsatkichi deyarli 100 %ni tashkil etadi. Mazkur izlanishda preparatning klinik tekshiruv ko‘rsatkichlari, ortodontik bemorlarda gingivitni Ismijen preparati bilan davolash usuli boshqa standart davolash usuliga nisbatan yuqori samaraga ega ekanligi ko‘rsatildi
Онкогематология амалиётида энг долзарб муомаларда бири Миелопролифератив касалликларда (МПК) эрта ташхис ҳисобланади. МПК ривожланишида генетик мойиллиги ва мултифакториал сабаблар ҳамда ташқи факторларга боғлиқ. Текширувлар rs1045642 полиморфизм MDR1 генни генотипини ассоциациясини ҳамда МПК ни ривожланишида хавфи иштирокини таҳлил қилинди. Гомозиготли генотип Т/Т полиморфизмининг rs1045642 гена–MDR1ни хавфли генотиплари 2,3 баравар МПКни ривожланиш эҳтилоли юқорилигини тахмин қилиш имконини берди Ўзбекистонда (Р<0.05). Миелопролифератив беморларда ривожланиш хавфини полиморфизм rs1045642 гена–MDR1ни боғлиқлигини ўрганилди.
Хронический рецидивирующий афтозный стоматит (ХРАС) - один из самых распространенных заболеваний слизистой оболочки рта, характеризующееся выраженной воспалительной реакцией тканей с образованием эрозивно-язвенных элементов и рецидивирующим течением.
Og'iz bo'shlig'l qoniqarsiz gigiyenasi parodont kasalliklarining asosiy sababchisi bo'lib hisoblanadi. Ortodontik davolanishni qabul qilayotgan bolalarda esa bu kasalliknin ko'rsatkichi deyarli 100% ni tashkil etadi. Mazkur izlanishda Ismijen prepearatining klinik tekshiruv ko'rsatkichlari ko'rsatildi. Ortodontik bemorlarda gingivitni Ismijen preparati bilan davolash usuli boshqa standart davolash usuliga nisbatan yuqori samaraga ekanligi ko'rsatildi.
O‘zbekistonning iqtisodiy hayotidagi o‘zgarishlar inson hayotining barcha sohalariga ta’sir qiladi. Bu, ayniqsa, ta’lim uchun to‘g‘ri keladi. “Bepul oliy ta’lim” standartlashtirilgan kontseptsiyasi o‘tmishga aylanib bormoqda va ta’lim xizmatlari iste’molchilarining talablari o‘zgarmoqda. Hozirgi vaqtda talabalarning turli darajadagi talablari, asosiy ta’lim va daromadlari uchun mo‘ljallangan pullik ta’limning ko‘plab shakllari va usullari mavjud. Taklif etilayotgan xizmatlar iste’molchilar talablariga qay darajada javob beradi? Bu savolning javobi ta’lim xizmatlariga bo‘lgan talabni va demakki, nodavlat ta’lim muassasalarining moliyaviy muvaffaqiyatini belgilaydi. Ta’lim xizmatlari bozorida raqobat kuchayib borayotganini hisobga olib, potentsial talabni baholash uchun bozorni o‘rganishning marketing usullariga murojaat qilish kerak. Marketing tadqiqotining maqsadi istiqbolli ehtiyojlarni aniqlash, ularning qondirish darajasini baholash, aniq farazlarni sinab ko‘rish va iste’molchilarning xatti-harakatlarini bashorat qilishdir. Shu nuqtai nazardan qaraganda, zamonaviy ta’lim muammolarini tahlil qilishda marketing tadqiqotlari metodologiyasini qo‘llash maqsadga muvofiqdir.
В настоящее время проблемы перевода привлекают огромное внимание, что вызвано, прежде всего, быстрым ростом значения переводческой деятельности. Сегодня Интернет-технологии являются неотъемлемой частью повседневной жизни во всех ее сферах и проявлениях, в особенности их доминирующая роль проявляется в акселерации процессов межкультурной коммуникации. В процессе перевода язык изменяется согласно контексту и цели использования,именно поэтому приоритетной задачей переводчика является корректное обеспечение коммуникации, сохраняя при переводе эквивалентность сообщения и гарантируя эквивалентное восприятие адресатом текста оригинала