Насриддин Туси в своем произведении “Насировская этика” (Ахлаке Насири) комментировал философские взгляди Аристотеля, Ибн Мискавейха, Ибн Сины и защищал их воззрения от нападок мусульманского богослова Фахриддина ар-Рази, разбирал вопросы этики и социологии. В философском произведении «Рассуждение о двух рассуждениях» («Ал-Мухакаматбейн ал-мухакаматайн») Туси разбирал политику между мусульманским мыслителем Абу Хамидом ал-Газали и арабским философом, перипатетиком Ибн Рушдом (Аверроэском). В статье говорится о большой роли Насриддина Туси в развитии естественных, математических и этических наук на Ближнем и Среднем Востоке.
Эта статья раскрывает содержание раздела «Круги аруза» известного учёного из Хорезма Махмуда бин Умара аз-Замахшари в его произведении «ал-Кистас фи илми-л-аруд». В статье рассматриваются пять кругов аруза и анализируются приведенные к ним примеры.
В статье описываются три личные печати (мухр) Умар-хана. Оттиски этих трех печатей имеются в рукописях из фонда ЦВРТГИВ. Все три печати в центре имеют одинаковую легенду – Амир ал-муслимин Саййид Мухаммад Умар ибн Нарбута-хан. Одна из печатей не имеет даты. В двух других приведены даты – 1226/1811–12 г. и 1231/1815–16 г. Эти даты могут помочь в уточнении исторических данных, связанных с деятельностью Умар-хана.
Тафтазани Мухаммад ибн Умар Саадиддин (1322-1392) — энциклопедист, крупный представитель науки о слове, мыслитель, внесший значительный вклад в исследование ее философских, эпистемологических и логических проблем. Созданные им книги предназначались для популяризации и образования, приведения исламского богословия в систематизированную форму и на протяжении нескольких столетий использовались в качестве учебников и учебных пособий во многих медресе. Основная причина этого в том, что ученые умеют подходить к освещаемым проблемам и вопросам с широкомасштабной, объективной точки зрения, толерантны, не оставляют места нетерпению, умеют внимательно учитывать и беспристрастно оценивать мнения других. признан Следует отметить, что Тафтазани, амбициозный ученый, занимался сложными и изменчивыми религиозно-философскими проблемами своего времени.
Тысячу лет назад в столице Хорезма Гургендже (Куняургенче) под руководством ученого-энциклопедиста Абу Райхана Беруни и усилиями Али ибн Мамуна и Мамуна ибн Мамуна, принадлежащих к просвещенной династии Мамунидов, была создан образовательный центр Востока «Дар-ма-ул хикма». Этот центр, в котором рассматривались важные вопросы науки, продолжил научную и просветительскую традиции багдадской «Байт-уль-хикма», существовавшей столетия назад и занявшей важное место в развитии мировой науки. Многих ученых интересовала деятельность ученых, служивших в «Дорул Хикма и Ма'риф» в прошлом веке. Их исследования были направлены на глубокое изучение деятельности этого учебного центра, результаты которого доказали, что это была своего рода Академия наук того времени. Этот научный центр в настоящее время называется Хорезмской академией Мамуна. Это заведение, именуемое «Дор-ул хикма» или «Маджлиси уламо», в разные периоды было местом для ученых, писателей и поэтов, преследовавших цель обретения известности и известности [1]. Иными словами, оно «не возникло на пустом месте», а имело прочную основу. Во-первых, Академия Маъмуна напрямую связана с корнями наук в далеком прошлом, а также, она явилась результатом культурного развития эпохи Возрождения Востока. В Древнем Хорезме особенно рано появился интерес к астрономии, математике и другим наукам.
Статья посвящена истории одного из основных течений шиизма – исмаилизму и его течений. В статье рассмотрены некоторые исторические данные о возникновении исмаилизма как одного из течений шиизма, особенности его догматики и роли его сект в истории мусульманских стран.
Статья посвящена описанию истории ислама в Японии и культурным отношениям между японскими и мусульманскими народами. Основой для приведенных сведений явились средневековые мусульманские источники, военные отчеты династии Юань, хронологии династии Мин, португальские источники и современная японская литература.
As already mentioned, the mucous membrane of the mouth has good protective properties, and weak mechanical and physical influences do not have a pronounced effect on it. When exposed to a strong traumatic factor, a response occurs in the form of inflammation. Distinguish between mechanical, chemical, physical injuries. Combined injuries are also distinguished.
В данной статье даны сведения о водных источниках Централь-ноазиацкого региона – морях, озерах и реках в соответствии со сведениями, данными в произведении “Китаб гарайиб ал-фунун ва мулах ал-уюн”, автором которого является неизвестный ученый - географ, живший в XI веке в Египте. В статье также даны характеристики о важнейших водных источниках региона: Каспийском море, Иссикуле, Аральском море, Амударье, Сырдарье и их приливах, а также городах и центрах региона.
В данной статье рассматривается роль источников в источниковедении и некоторые содержащиеся в них сведения, имеющие важное значение для изучения истории Средней Азии.
Улуғ аллома, қадим Шарқда “Шайх ар - ^■раис” сифатида шуҳрат қозонган Абу Али ибн Сино жаҳон илм -фани тараққиётига улкан ҳисса қўшган қомусий олим эди. Утиб илмида юксак билим ва маҳоратга эришиш баробарида серқирра ; «истеъдод соҳиби сифатида табиий ва аниқ фанлар,педагогика, фалсафа ва адабиёт, санъат назарияси билан ҳам жиддий шуғулланади.
Ҳозирги вақтда стоматологик касалликлар барча касалликлар орасида етакчи ўринни эгаллаш баробарида, болаларда стоматологик касалланиш даражаси ҳаётнинг кейинги йилларида сезиларли даражада индивиднинг саломатлиги ҳолатини белгилаш билан бирга, мазкур йўналишда соха мутахассислари томонидан эътиборни юқори даражада жалб қилиш тақозо этмоқда.
Данная статья посвящена научному и литературному наследию Фахруддина Али Сафи ибн Хусейна Ваз Кашифи Хирави (1463–1539), зрелого ученого манакибнави и тазкиранави, жившего в XVI веке и оставившего богатое научное наследие («Капли Источника жизни»), а также изучению авторского мастерства применения литературных наук на примере произведения. “Рашахот” - зрелый образец прозы нашей классической литературы. Однако поэтические жанры в произведении и использованное в них литературное и художественное искусство не изучались как отдельная тема исследования. Статья посвящена использованию Али Сафи Хирави наук зрелости и красноречия, поэтических жанров и искусства для обогащения формы и содержания своего эпического литературного произведения «Рашахот» как талантливого поэта.
Резекция легкого является функциональной хирургией по своей концепции, и анатомической - по выполнению. Поэтому, пневмонэктомия (ПЭ), билобэктомия (БЛЭ), и нередко лобэктомия (ЛЭ), являются калечащими операциями, и предпринимаются только в тех клинических случаях, когда более экономное оперативное вмешательство невозможно
Как известно, нaциональность и оригинальные слова - одна из важнейших задач при переводе исторического произведения. Специфические слова являются неотемлемой частью языка произведения, с помощью которых автор создает образ героя, описывающий национальную принадлежность народа. Они выражают национальный колорит произведения искусства, выполняют различные стилистические функции, помогают точно передать характер событий и предметов. Вот почему реалии - это аспекты литературно-исторического перевода, которые затрудняют переводчика, усложняют перевод и часто сбивают его с толку. Нaциональным словам также даются имена и прозвища при переводе исторических сочинений. В этой статье мы можем увидеть, произведение «Путешествие» известного арабского путешественника Ибн Баттуты которые предоставляет подробную информaцию об исторических личностях на арабском языке а также переводы на турецких и на узбекских языках, а также о переводческих способностях.
Данная статья посвещается рукописям и литографическим изданиям «Рашахат айн ал-хайат (Капли из источника жизни) – агеографической литературы (тазкира-манокиб) о шейхах Хваджаган-Накшбанди (суфийский орден), принадлежающая перу Фахр ад-Дина Али ибн аль-Хусайна Ваиза Кашифи, талантливого историка и известного представителя научно-литературной школы XV века Герата. В статье также рассматривается история изучения вопроса текстологии и литературного источниковедения, дается полное научное описание рукописи редкой копии перевода «Рашахат» на узбекский язык, известного как «Хорезмский перевод», который выполнен по приказу хана Хивы – Саида Мухаммадрахимхана II Фируза.