Economic texts represent a special category of translations that require not just accurate transmission of information, but also taking into account the specific economic realities of different countries. Achieving maximum equivalence of terms is the key to successful translation of such texts. A translator of economic texts must not only speak both languages at a high level, but also have deep knowledge in the field of economics. It is essential to focus on the nuances of terminology, cultural characteristics and contextual meanings in order to achieve the most accurate and adequate transmission of meaning.
Терминология - это неотъемлемая часть профессионального языка. Слово «термин» - латинское и в переводе означает «граница, предел». Термин является членом определенной терминологической системы, относящейся к той или иной области науки и является названием определенных понятий, указывая только на их значение. Большинство анатомических и клинических терминов, используемых сегодня в медицине, — это латинские или латинизированные греческие слова, происхождение которых можно проследить до V века до нашей эры. Основная информация по словообразованию и анализу слова позволяет студентам обращаться с медицинской терминологией эффективнее и легко предсказывать значение других терминов, тем самым исключая необходимость их заучивания.
This article discusses the terms “extremism” and “extremist activity”, the history and origin of them, a scientific analysis of various classifications of types of extremism in order to fully reflect the essence of these terms. At the same time, it is focused on the measures that the state is taking to combat these phenomena, the main directions of the fight against extremism are noted.
Аs a result of reforms in the field of new
environmental legislation in the following decades, the most important terms, concepts, priorities, institutions and institutions were studied that contributed to the further development of environmental law in the field of conservation and use of biological resources.
The study and research of written sources related to language learning serves as a mainstay for the development of this field. Therefore, the role of the work of Zakhiriddin Muhammad Babur "Mubayin" in the development of our literary language and national literature is invaluable. The aim of the author's work was a poetic and clear explanation of the science of Sharia to his son Humayun. By the 15th - 16th centuries, the lexical layer of the Old Uzbek literary language had become significantly poorer. Purely Turkish words have been replaced by Arabic, Persian and Tajik. This, in turn, alienated the general public from science and education. This led to the crisis of the old Uzbek literary language. Babur, who understood the process correctly, tried to use pure Turkish words in his works. With this work, Zakhiriddin Muhammad Babur contributed to the development of the Uzbek literary language, the history of the Uzbek literary language, terms, words and phrases in the religious and philosophical spirit of the Uzbek literary language, as well as to the science of Sharia. During the writing of the mubayyn, the artist again introduced obsolete Turkic words into the history of the Uzbek literary language. He also strove to write a work that would be convenient, easy and understandable for the reader of that period. As a result, Mubayin became popular among the people of his day.
This essay explores the significance of terms in learning from a cognitive perspective. It highlights how terms aid comprehension, organize knowledge, foster critical thinking, promote effective communication, and enhance cognitive development. By understanding and mastering terms, learners can connect new information with existing knowledge, create mental schemas, develop critical thinking skills, communicate ideas accurately, and improve overall cognitive abilities.
The article deals with the information about using metaphors in the forming of ‘Sufism’ terms. Author introduces positions external appearance of lexical solidarity in the wide advantage, changing ‘Sufism’ terms in the base nearness of functions and conceptions, in the example of belonging terms.
Hozirgi izchillik bilan rivojlanayotgan zamonda jamiyatning har bir sohasida o’sish va yangi o’zgarishlar jarayoni davom etmoqda. Xususan botanik terminlar va ularning o’rganilishi ham ushbu davrning ajralmas qismidir. Ushbu maqolada ingliz va o’zbek tillaridagi botanik terminlarning paydo bo’lishi, tadqiq etilishi va binar nomlanish etimologiyasi muhokama qilinadi.
Relationships between nations of Central Asia and China of Tang era in the Chinese source "Jiu Tang Shu" of the period Wu-dai (the old history of Tang) and “Xin Tang Shu” (the new history of Tang) were researched in the article. The dynasty chronicle "Jiu Tang Shu" contains 200 juans (chapters) and step by step tells the events with missing some details. “Xin Tang shu” consists of 225 juans and perfectly complements those missing details. Also, the article discusses the reasons for the active foreign policy of the Chinese emperors in relation to the state of Central Asia. In addition to information about the works, there is also information about the author and editors who, due to political circumstances, were able to implement these historical projects. In the source "Jiu Tang Shu" more attention was paid to the information about the relationship of the Tang state with the Yenisei Kyrgyz and Uighurs. However, there is information about other peoples, but they are smaller in volume. These relationships are mostly trade-embassy, religious and cultural. Historico-geographical data on various regions of Central Asia and China have also found their place in the work. As stated above, "Xin Tang Shu" is a new and revised version of the old book. Every pubescent detail has been illuminated and supplemented. Dates and terms deserve special attention because of their precise definitions and translations. Unlike the previous book, "Xin Tang Shu" is divided into clear sections, in which the events of the mowing dynasty are systematically told. Information about relationships can be found in two chapters, which are also divided into internal blocks. In addition to information about the Yenisei Kyrgyz, Uyghurs and other Turkic peoples, there is also information about the Sisi and Shiwei people who also played a huge role in shaping China's foreign policy with the peoples of Central Asia.
В эпоху глобализации развитие языков продолжается. Из года в год в мир СМИ врываются термины из разных сфер, новые слова. Благодаря этому особое внимание уделяется нормам литературного языка, орфографической грамотности. Среди них особое место занимает медиаграмотность. В данной статье представлена информация об особенностях и значении медиаграмотности.
Language is a dynamic entity that constantly evolves, adapting to changing societal and cultural influences. The borrowing of foreign words, or loanwords, is a common phenomenon in linguistics. This article explores the presence and adaptation of English sports terms in the Karakalpak language, a turkic language spoken in Uzbekistan. The study examines the mechanisms of borrowing, phonological and morphological adaptations, and the implications of these borrowings for the Karakalpak language and its speakers. By delving into the impact of globalization and sports on language, this research sheds light on the dynamic nature of linguistic evolution and cross-cultural exchange.
This article describes the development of an algorithm for extracting socio-political terms from Chinese socio-political texts and determining the frequency of words in socio-political terms. Frequency tables of socio-political terms in Chinese were compiled, analyzed using methods of experimental and component analysis, and tables of socio-political terms were compiled. The article describes methods for automatically extracting one or two polysyllabic morphemic hieroglyphic words from one word or the main text. Five different options for calculating the "terminology" of phrases were considered. The experiments were carried out on three datasets from different fields of knowledge. The methods of joint assessment are proposed and the results of the comparative assessment of the methods are presented. As an example of a possible practical use of the results within the framework of the developed system, methods for calculating frequencies with the corresponding tables are described.