За последние несколько лет роль социальных сетей резко увеличилась. Еще 5-6 лет тому назад в социальных сетях были зарегистрированы лишь единицы, в настоящее время трудно найти человека, который не слышал о социальных сетях. Социальная сеть служит хорошим средством коммуникации и с одной стороны облегчает нам жизнь, однако с другой недостатоком является зависимость, которая способна поменять образ жизни человека. Сегодня многие люди не представляют своей жизни без виртуального общения.
Россию и Китай связывает не только граница длинною в три с половиной тысячи киломметров, но и взаимовыгодное сотрудничество: политическое, экономическое, культурное. С каждым годом растет интерес к китайскому языку, соответсвенно и китайской культуре. Прецедентный феномен неотъемлемая часть культуры любой страны, создает выразительную характеристику персонажа или ситуции. Знание прецедентных феноменов это показатель грамотности языковой личности. В данной статье мы ответим на вопрос, что такое прецедентный феномен, и каково его значение в языковой культуре определенной страны. Рассмотрим прецедентные феномены из китайских сказок, именно сказка помогает актуализировать знания о пятитысячелетней культуре Китая. Проанализируем китайские сказки на наличие прецедентных феноменов. А также проанализируем 笑话(шутки), используемые в устной речи современными китайцами, в которых присутствуют прецедентные феномены из 故事 (сказки, легенды, предания). Понимание сказочных сюжетов, героев и ситуаций помогает осознать образ мышления, убеждения, ценности народа. Сказка отображает национальную специфику, свойственную народа. Ценность сказки заключается в том, что она, сказка -это носитель общенациональной памяти. Знание прецедентных феноменов китайской культуры поможет глубже изучить культуру срединного государства; облегчит общение. В статье мы приводим примеры прецедентных феноменов характерных непосредственно для народа Китая, которые отражают национальный характер. Проведенный анализ может быть полезным как при изучении китайской культуры, так и для повышения качества речевой коммуникации между носителями китайского языка и иностранцами, а также и эффективности изучения китайского языка путём формирования понимания прецедентных феноменов и способов их использования. Осмысление традиционной культуры китайской нации путем изучения прецедентных феноменов является идеальным для повышения уровня знания и понимания китайского языка, а также китайской культуры для иностранных студентов.
В статье анализируется современная система налогового управления в Узбекистане, акцентируя внимание на инновационных методах, разработанных и применяемых в эпоху быстрого развития цифровых технологий и модификации государственного контроля. Цифровизация налогообложения приводит к улучшению эффективности и открытости налоговой системы, к появлению современных механизмов управления налогами и к созданию интеллектуальных моделей для оценки налоговых рисков и стратегий налоговой политики. Научная значимость работы заключается в выявлении потенциала для дальнейшего развития инновационных инструментов налогового управления, базирующихся на новейших ITтехнологиях. Эти инструменты нацелены на оптимизацию работы налоговых служб и улучшение взаимодействия с экономическими агентами в рамках цифровой коммуникации между налоговыми органами и налогоплательщиками.
Основной проблемой перевода является передача безэквивалентной лексики,
которую практически невозможно перевести. В современной теории перевода без эквивалентная
лексика определяется как «лексические единицы, называющие предметы, характерные для жизни
(быта, культуры, общественного и исторического развития) одного народа и чуждые другому».
Перевод этого пласта лексики играет важную роль в осуществлении межкультурной коммуникации в
современном мире и требует от переводчика максимально сохранить местный колорит оригинала
Данная статья о влияние английского языка и его грамматических форм (морфемы) в развитии русского языка в межкультурной коммуникации. Здесь рассматривается задачи и типы межкультурного общения, особенности взаимодействия культур, определена актуальность использования английского языка и его грамматических форм в этой области.
Со времени вхождения Средней Азии в Арабский Халифат в начале VIII в., с оживлением международной торговли и расширением культурных связей с ближневосточным миром, важнейшие жизненные коммуникации региона получили новый импульс развития. Караванные пути, пролегавшие через Среднюю Азию и Казахстан и связывающие страны Запада и Востока, способствовали усилению функции базаров и укрупнению городов [1.С.18.].
В вводной части статьи автор характеризует договор оказания услуг рекламы.В основной части статьи рассматриваются вопросы качества составляемых договоров об оказании услуг рекламы. В заключении автор приходит к выводу, что следует внести изменения и дополнения в действующее законодательство в сфере оказания услуг рекламы.
Семейная лексика, представляет собой очень важный элемент речевого общения, устного или письменного, цифрового или религиозного. Она играет важную роль в процессе исторического развития языка. Это непрерывный процесс используется с давних времен, поэтому данное исследование предусматривает стратегию речевого общения среди родных и близких людей в целях успешной речевой коммуникации.
Беременность, роды и послеродовый период сопровождаются высокой стрессовой нагрузкой для женщины, что, в свою очередь, может явиться пусковым фактором в формировании такого психопатологического состояния как перинатальная депрессия (ПНД). Согласно статистическим данным, частота встречаемости перинатальной депрессии составляет от 10 до 15% среди всех родильниц. ПНД не только значительно снижает качество жизни женщины, но и негативно сказывается на установлении здоровой коммуникации «мать-ребенок», что в дальнейшем оказывает неблагоприятное влияние на становление психического здоровья ребенка.
В данной статье рассматриваются основные направления в изучении языка СМИ (собственно лингвистический, риторический, герменевтический, психолингвистический, лингвопрагматический, социологический, юридический и культурологический аспекты). Особое внимание уделяется семиотическому к когнитивно-дискурсивному подходам к анализу текстов массовой коммуникации. Рассматриваются активные инновационные процессы в сфере конвергенции различных дискурсов в коммуникативно дискурсивные практики масс-медиа, проблеме перевода текстов СМИ, а также текстам политического дискурса.
Статья З.Э.Джиоевой «Этимология и структурные особености антропонимов монголов Чингисхана», опубликованная в «Вопросах истории», претендующая на сенсацию в коренных вопросах этногенеза и культурo- генеза в первую очередь аланов (осетин), а затем – монголов, все же питается из тенденции «поиска предков», сложившегося в последние десятилетия в историографии постсоветского пространства. В принципе, это естественный процесс после распада СССР, идеология которого была направлена на создание «единого советского народа» во главе с «великим братом». Она, эта идеология, не давала возможности во весь голос говорить о глубоких корнях тех или иных народов, тем более, о культурно-исторических превосходствах каких-либо «младших братьев» перед титульной нацией большого союза. Однако под эйфорией свободы, как грибы после дождя, появилась масса литературы, часто научно необоснованной, бездоказательной, базирующаяся на легендах, возвеличивающих прошлое народа, о котором пишет тот или иной автор. Эти «труды» как всегда нигилистически настраивают своего читателя по отношению к истории соседнего народа, ничем не уступающей истории восхваляемого народа.