В статье рассматриваются международные стандарты и опыт зарубежных стран в области возбуждения дисциплинарного производства в отношении судей. Проанализированы вопросы имплементации международных стандартов дисциплинарной ответственности судей в национальное законодательство Узбекистана.
В данной научной статье описывается великое благо здоровья человека в строительстве нового Узбекистана, повышении медицинской грамотности населения для его сохранения, повышении медицинского образования до уровня современных требований, углубленном изучении национальных медицинских ценностей, переходящих от предков к поколениям, и использовании их в качестве критерия нравственности, также были высказаны интересные моменты о внедрении достаточных инвестиций в обеспечение непрерывности здоровья человека, научных и практических вопросах «Умной медицины» и «Цифровой медицины»
Ўзбекистон халқлари меъморий меросини тадқиқ этилиши натижасида яратилган архив ҳужжатларининг аксарият қисмиXIX аср охири-–ХХ асрга оиддир. Хусусан, Ўзбекистон Миллий архивида сақланаётганТКЛА, Средазкомстарис,Узкомстарис,Ўрта Осиё бош музейи архив фондлари ҳамдаВ.Л. Вяткин, М.Е. Массон, Г.А. Пугаченкова, Б.Н. Засыпкин, Я.Ғ. Ғуломов, Л.И. Ремпель, С.Н. Полупанов, Л.Ю. Маньковская ва бошқа тадқиқотчи-олимнинг шахсий архив фондлари ҳужжатлари Ўзбекистон миллий меъморий мероси тарихини ўрганишда катта аҳамиятга эгадир[1-12].
В статье выделена значимость международной программы по оценке образовательных достижений учащихся PISA в совершенствовании содержания национальной системы образования, также значимость компетентностного подхода в формировании содержания государственных образовательных стандартов и учебнометодических комплексов.
Изучены вопросы управления земельными ресурсами в Республике Узбекистан. Установлено, что данная проблема включает две составляющие: государственное регулирование земельных отношений и административно-ведомственное управление на региональном и районном территориальных уровнях, определено их конкретное содержание при создании рынка земли в республике. Систематизированы формы проявления земельных отношений как составной части производственных отношений общества, их особенности.
Восстановлены богатое духовно-культурное, религиозно-философское наследие, национальные ценности, обычаи и традиции турецкого народа. В эти годы проводится большая работа по возрождению исламских ценностей, которые являются неотъемлемой частью нашей духовности. До сих пор религиозно-философское наследие просвещенного ученого служит важным источником для исследований по истории и науке об исламе в университетах Вены, Бонна, Стамбула, Манчестера, Геттингена. Своими важными философскими трудами и богатым научным наследием он оставил определенный след в развитии не только исламской, но и мировой философии. Ахмад Заки Валиди был вынужден жить и творить за границей из-за своей идеи национального просвещения и в силу определенных исторических обстоятельств, столкнувшись с гонениями и трудностями. Во времена Советов под ярлыком национализма его учение не изучалось, а его труды не издавались. Изучение некоторых из его опубликованных работ было строго запрещено. Пока это так, религиозно-философский анализ учения просвещенного ученого, самостоятельное изучение его идей с точки зрения национальной и общечеловеческой культуры имеют актуальное значение.
Музыка играет важную роль в развитии нашей национальной культуры, таинственная сила музыки, которая влияет на нашу национальную идентичность, музыка, которая может смягчить человеческое сердце, показать в нем веру чувство любви и сострадания, музыкальное воспитание методика совершенствования в образовательных учреждениях, музыковедение физиология, психология опираясь на обобщенный опыт своих дисциплин, методика музыкального воспитания особенно изысканность такие вопросы, как охота на ведьм с музыковедческими дисциплинами освещенный.
В статье освещены основы третьего Ренессанса в Новом Узбекистане, основанные на науке и просвещении, взгляды великих ученых, в период первого и второго Ренессанса, внимание, которое сегодня уделяется сфере образования, и наиболее важные реформы, проводимые в Узбекистане.Подчеркивается, что инвестиции в науку, духовность и просвещение – как инвестиции в великое будущее.
Произведения Абдуллы Кадыри, которые в течение почти ста лет привлекают внимание местных и зарубежных читателей, интересующихся узбекской литературой, переведены на десятки языков мира, в том числе и на турецкий язык. В данной статье проанализирован перевод на турецкий язык романа «Минувшие дни» («Ўткан кунлар» – «Ötgen Künler (Geçmiş Günler)»). В ней речь идет о степени воссоздания национального своеобразия оригинала в переводе. С точки зрения сравнения автор в ходе работы также обращается к русскому переводу романа «Минувшие дни». В статье автор даёт свою оценку работе турецкого переводчика, который должен был глубоко понять тонкости смысла каждого слова оригинала, культуру и национальную самобытность узбекского народа. Выдвинутые предложения и выводы, сделанные в ходе исследования автор показыывает не только достижения переводчика, но и указывает на некоторые спорные моменты в переводе романа выдающегося узбекского писателя. Как известно, в переводоведении очень много вопросов, связанных с передачей элементов, отражающих национальное своеобразие оригинала в художественном переводе. При переводе романа «Минувшие дни», который можно с уверенностью назвать галереей узбекских реалий, создатель должен был обладать тем же талантом и способностями, что и автор. Однако достигнуть это задача не из легких. Это можно увидеть в примере переводов национальных реалий, которые отражают национальную самобытность, культуру и социальную жизнь, традиции и обычаи, духовность и мировоззрение узбекского народа. Ведь, перевод реалий требует от переводчика особого подхода. Выделить такие слова среди тысяч слов и просто перевести на другой язык невозможно. Тем не менее, тот факт, что узбекский и турецкий языки принадлежат к одной языковой семье, и что многие слова имеют одинаковую форму и значение в обоих языках, позволили переводчику без труда переводить текст. Однако, несмотря на это, турецкий переводчик должен был обратить особое внимание на тот факт, что такие слова не были ложными эквивалентами, и должен был глубоко изучить этимологию таких слов. В данной статье особо подчеркивается и этот аспект поставленного вопроса.
Данная статья посвящена изучению вопросов воссоздания в художественном переводе национального своеобразия романов выдающегося государственного деятеля и известного узбекского писателя Шарафа Рашидова на примере романа «Победители». В статье на основе конкретных примеров рассмотрены десятки реалий, а также другие лексические элементы, отражающие национальную специфику романа. В ней речь также идет о месте, роли и функции реалий в переводе.
Интерес к созданию безопасных материалов для потребления человеком, а также для окружающей среды, способствует изучению Пикеринг систем, в которых высокодисперсные твердые частицы могут действовать как стабилизаторы дисперсных систем. Например, для получения стабильных эмульсий Пикеринга были успешно использованы различные коллоидные частицы, включая природные глины, крахмал, частицы кремнезема, магнитные частицы, графен, наночастицы металлов, наночастицы углерода и многие другие частицы [1-3]. Использование стабилизированных твердыми веществами эмульсий и пен, представляет собой альтернативу обычным эмульсиям и пенам, поскольку необходимость органических поверхностно активных веществ в качестве стабилизаторов будет устранена или снижена [4-5].
В статье в сравнительно-правовом контексте изучен национальный и зарубежный опыт по противодействию должностным преступлениям в сфере экономики, в том числе последние изменения, внесенные в национальное законодательство; разработан ряд предложений и рекомендаций с учетом опыта зарубежных стран в этой сфере.
Долзарблиги. Бронх-упка тизими мальформацияларининг ягона таснифи, уларнинг номланиши, эрта ташхислаш алгоритмы, операцияга курсатмалар, унинг усули, хажми ва вақти хақидаги фикрлар хозиргача куплаб мунозарага сабаб булмоқда.
Тадқиқот мақсади: бронх-упка тизими малформацияларида операцияга курсатмалар, операция усули ва уларнинг натижаларини тахдил қилиш.
Матсриаллар ва усуллар. Бронх-упка тизими мальформациялари ташхиси билан 14 кунликдан 18 ёшгача булган 116 нафар бемор текширилиб даволанди. Ушбу патологияга биз қуйидаги нозологии атамаларни жамлаштирдик: тугма упка мальформациялари, упка гипоплазиясининг оддий ва кистоз шакллари, дизонтогенетик бронхоэктазия, упка гипоплазиясининг диафрагмал чурра билан кушилиб келиши ва упка лобар эмфиземаси. Шулардан 52 нафари уғил болалар, 64 нафарини қизлар ташкил қилди.
В данной статье автор фокусирует свое внимание на понятии – национальная правовая система, имея в виду правовую систему Узбекистана, которая как комплексное правовое явление не только отражает правовую политику государства, но и служит эффективным средством регулирования разнообразных общественных отношений.
Мақолада суғориладиган ерларда ўзбошимчалик билан қурилган ёки қурилаётган уй-жой, бошқа бино, иншоот ҳамда ўзга кўчмас мулкни аниқлаш ва бартараф этишни ташкил этишга қаратилган қонунчилик ҳужжатлари билан боғлиқ норматив-ҳуқуқий ҳужжатлар мазмун моҳияти очиб берилган.