В любом государстве уровень социальной стабильности, характеризуется, степенью взаимодействия между государством и религией и, оценивается с помощью двух основных критериев, по особенностям регулирования отношений между религиозными и государственными организациями. Во первых, наличием прямых и косвенных взаимодействий между существующий политической системой общества религии и религиозных институтов. Во вторых, религиозная жизнь общества в данном государстве, к примеру, замечено что религиозные организации имея возможность оказывать влияние на массы, демонстрируют обратные действия. В своем отношении к религиозным организациям государство имеет отдельные привилегии. Эти привилегии оцениваются уровнем обеспечения правовыми основами со стороны государства – это свобода вероисповедания, эффективность деятельности религиозных организаций и обеспечения контроля по соблюдению этих положений государственными органам
Данная статья создана для обобщения источников и исследований, проливающих свет на историю, социально-экономическую жизнь и культуру Коханского ханства. Статья написана позже в качестве подспорья для желающих заняться научной работой по этой теме, опираясь на важные труды и источники, созданные в результате посланных в ханства посольств и экспедиций.
Жизнь, здоровье, личная неприкосновенность являются самыми важными, принадлежащими гражданину от рождения личными неимущественными благами.
Ushbu tesizda grafittilarning insonlar hayotiga ta‘siri, grafittining psixologik ijobiy va salbiy tomonlari, insonlarda keltrib chiqaradigan turli xil psixologik omillari yoritilgan.
В данной статье были изучены источники, послужившие зарождению арабской прозы. Их влияние на появление нового современного арабского романа было научно проанализировано. Научная оценка места арабской прозы в мировой литературе. Известно, что на месте государства халифата Аббасидов, пришедшего в упадок в результате монгольского нашествия, начали формироваться новые государства. Среди них, сельджуков, османы начали завоевывать все больший авторитет. Османский период продолжался старыми традициями в арабской литературе. В основном это был жанр поэзии, боевых искусств, сказок и рассказов. С 16-17 веков, когда начался упадок Османской империи, набирали обороты в Европе, начали новые реформы. Естественно, это также принесло новости в литературу европейских народов. В то время проза послужила толчком к появлению романтических или приключенческих произведений – жанра романов. А это, в силу ряда причин, в свою очередь, повлияло на Восток, в частности на арабскую литературу. Существует исчерпывающее мнение об источниках, которые мотивируют возникновение школы романов в арабской литературе. Еще одно такое изменение заключается в том, что молодые люди из арабских стран учились в европейских университетах и знакомились с произведениями европейской литературы. В статье рассматриваются эти вопросы, а также жизнь и творчество мастера исторических произведений Джурджи Зайдона как одного из основателей школы романов в современной арабской литературе. Изучена его роль в арабском романе нового периода, в статье рассматриваются исследования на эту тему и объясняется научный анализ школы арабского романа.
Произведения Абдуллы Кадыри, которые в течение почти ста лет привлекают внимание местных и зарубежных читателей, интересующихся узбекской литературой, переведены на десятки языков мира, в том числе и на турецкий язык. В данной статье проанализирован перевод на турецкий язык романа «Минувшие дни» («Ўткан кунлар» – «Ötgen Künler (Geçmiş Günler)»). В ней речь идет о степени воссоздания национального своеобразия оригинала в переводе. С точки зрения сравнения автор в ходе работы также обращается к русскому переводу романа «Минувшие дни». В статье автор даёт свою оценку работе турецкого переводчика, который должен был глубоко понять тонкости смысла каждого слова оригинала, культуру и национальную самобытность узбекского народа. Выдвинутые предложения и выводы, сделанные в ходе исследования автор показыывает не только достижения переводчика, но и указывает на некоторые спорные моменты в переводе романа выдающегося узбекского писателя. Как известно, в переводоведении очень много вопросов, связанных с передачей элементов, отражающих национальное своеобразие оригинала в художественном переводе. При переводе романа «Минувшие дни», который можно с уверенностью назвать галереей узбекских реалий, создатель должен был обладать тем же талантом и способностями, что и автор. Однако достигнуть это задача не из легких. Это можно увидеть в примере переводов национальных реалий, которые отражают национальную самобытность, культуру и социальную жизнь, традиции и обычаи, духовность и мировоззрение узбекского народа. Ведь, перевод реалий требует от переводчика особого подхода. Выделить такие слова среди тысяч слов и просто перевести на другой язык невозможно. Тем не менее, тот факт, что узбекский и турецкий языки принадлежат к одной языковой семье, и что многие слова имеют одинаковую форму и значение в обоих языках, позволили переводчику без труда переводить текст. Однако, несмотря на это, турецкий переводчик должен был обратить особое внимание на тот факт, что такие слова не были ложными эквивалентами, и должен был глубоко изучить этимологию таких слов. В данной статье особо подчеркивается и этот аспект поставленного вопроса.
В данной статье анализируется, произведение Достоевского, «Записки из Мертвого дома» определяются особенности раскрытия темы жизнеописание русских каторжан. Также в данной статье обобщаются мнения, изучения и взгляды разных писателей.
По данным Всемирной организации здравоохранения, в последние годы наблюдается рост заболеваемости острой респираторной вирусной инфекцией. В связи с этим внимание педиатров и отоларингологов привлекают острые стенозирующие ларинготрахеиты (ОСЛТ). Согласно данным многолетних исследований, число пациентов с ОСЛТ колеблется от 0,1 до 0,4% от всех госпитализированных в стационар детей с диагнозом «острая респираторная вирусная инфекция». Развитие стенозирующего ларинготрахеита при острой респираторной вирусной инфекции (ОРВИ) резко отягощает состояние больных детей, а порой от присоединения его к основному заболеванию зависит жизнь ребенка.
С первых дней независимости в нашей стране с целью повышения качества медицинской помощи населению последовательно реализуются широкомасштабные реформы. Так, эффективное медицинское обслуживание детей обеспечило своевременное выявление, раннюю диагностику и лечение больных с ОСЛТ, что позволило на 3-4 дня сократить сроки лечения их в стационаре.
Несмотря на многочисленные научные исследования, посвященные изучению закономерностей инфекционного процесса при стенозирующем ларинготрахеите, роли дисбиоцсноза слизистых оболочек верхних дыхательных путей, процесс эндогенной интоксикации (ЭИ), развивающийся в результате болезни детей и его связь с течением заболевания, а также состояние системы местного и общего иммунитета диктуют необходимость совершенствования методов их коррекции в свете современных требований. Вместе с тем, причины рецидивирования острых стенозирующих ларинготрахеитов до конца не определены, важной задачей представляется разработка прогностических критериев оценки исходов ОСЛТ.
Данное диссертационное исследование в определенной степени служит решению задач, предусмотренных в постановлениях Президента Республики Узбекистан № ПП-2133 от 19 февраля 2014 года «О Государственной программе «Год здорового ребенка» и № ПП-2221 от 1 августа 2014 года "О Государственной программе по дальнейшему укреплению репродуктивного здоровья населения, охране здоровья матерей, детей и подростков в Узбекистане на период 2014-2018 годы», а также в других нормативноправовых документах, принятых в данной сфере.
Научные исследования, направленные на совершенствование методов комплексной диагностики, лечения и профилактики стенозирующих ларинготрахеитов у детей проводились во многих ведущих медицинских центрах, таких как детский медицинский центр Шнайдера (Израиль), Университетская клиника Гиссена (Германия), Детская клиника Святой Марии (Германия), Центр инновационной медицины Интербалкан (Греция), клиника Женераль (Швейцария), клиника Роял (Великобритания), Медицинский центр Куинс (Великобритания), клиника ИДИБАПС (Испания), госпиталь Святого Луки (Япония), Федеральный научноклинический центр оториноларингологии ФМБА России (Россия), а также Ташкентский педиатрический медицинский институт и Республиканский специализированный научно-практический медицинский центр педиатрии (Узбекистан).
В результате проведенных исследований были разработаны критерии оценки риска возникновения и рецидивирующего течения ОСЛТ, выявлены механизмы, определяющие чувствительность дыхательных путей (Фрейбург-ская клиника, Германия); установлена эндокринная дисфункция у детей с первичной и рецидивирующей формой острого стенозирующего ларинготрахеита (Детский госпиталь, Ирландия); доказано влияние состава микрофлоры основных локусов организма, соединительнотканной дисплазии, регулирующих систем на функцию внешнего дыхания, формирование пороговой чув-
ствительности и реактивности дыхательных путей у детей с рецидивирующим стенозирующим ларинготрахеитом (РСЛТ) (Мельбурнский университет, Австралия).
В настоящее время в мире целью многих исследований становится дальнейшее определение на иммуномолекулярном уровне роли специфических и неспецифических факторов иммунной защиты в патогенезе острого стенозирующего ларинготрахеита; оценка состояния неспецифической защиты при ОСЛТ; изучение достоверных сдвигов в клеточном звене иммунитета, изменений Т-супрессоров и частично В-лимфоцитов; а также профилактика рецидивов и совершенствование методов диагностики и лечения заболевания.
Как показал анализ специальной литературы, ряд исследователей изучали роль аллергического компонента и вегетативной нервной системы в патогенезе развития первичных и рецидивирующих ОСЛТ. Согласно полученным результатам, более чем у 90% больных детей в патогенезе первичного и рецидивирующего острого стенозирующего ларинготрахеита преобладает аллергический компонент с выявлением общих и аллергенспецифических IgE. Кроме того, доказано, что развитие ОСЛТ при парагриппозной инфекции связано с существенным повышением титра IgE и специфического IgA в назофарингеальных секретах у детей с ОРВИ. Изучены механизмы рециди-вирования ОСЛТ, основанные на значительном изменении иммунологической реактивности организма, которые связаны с его аллергизацией как инфекционными, так и неинфекционными агентами, включая неблагоприятные экологические, сезонные, метеорологические и даже социальные условия. Доказано, что ОСЛТ протекает с вегетативными расстройствами, которые, в свою очередь, оказывают существенное влияние на течение и исход основного заболевания. Предложено усовершенствованное лечение ОСЛТ в разгар заболевания, основанное на применении лекарственных препаратов с учетом типа исходного вегетативного тонуса организма.
Несмотря на многочисленные работы, посвященные изучению острого стенозирующего ларинготрахеита, ее диагностике и методам лечения, тенденция к росту рецидивирования заболевания сохраняется, что диктует необходимость изучения общих закономерностей инфекционного процесса при стенозирующем ларинготрахеите, оценки значения микробиоценоза слизистых оболочек верхних отделов респираторного тракта, нарушений иммунного и интерфероновых статусов и разработки способов их коррекции, прогнозирования заболевания на основе прогностической карты, а также повышения эффективности лечения и профилактических мероприятий.
В условиях продолжающейся в мире пандемии наша экономическая страна, адаптирующая свою общественно-политическую жизнь к этим негативным ситуациям , требует систематического продолжения запланированных демократических реформ . Из таких изменений, которые сегодня внедряются различными парламентами, играющими важную роль в создании нормативно-правовой базы , сама ситуация диктует ее быструю адаптацию к ситуациям
Латинские афоризмы очень прочно вошли в нашу жизнь. Их можно встретить в литературных произведениях и в научных статьях, периодической печати и в разговорной речи, и, как правило, в своей исходной форме, то есть на латинском языке. Это нам еще раз говорит о том, насколько многообразна меткая народная мудрость, насколько широко латинские выражения охватывают все стороны жизни римлян.
В статье освещается, что в первые годы советской власти в Узбекистане резко возросла заболеваемость малярией, коклюшем, рахитом, диареей и запорами, заболеваниями желудочно-кишечного тракта, гриппом, корью, столбняком, что поставило под угрозу жизнь детей. Изложены некоторые достижения в области детской медицины в период между войной и послевоенным периодом, мнения о мерах и мероприятиях по преодолению проблем и болезней
Данная статья посвящена анализу факторов, способствующих возникновению проблемы миграции, которая в последние годы стала объектом обсуждения в мировом сообществе; причинам способствующим возникновению данной проблемы; непосредственному влиянию на развитие и социально-политическую жизнь нашей страны, а также государственной политике, направленной на регулирование внешней рабочей миграции и анализу ее перспектив. В статье идет речь о реформах, проведенных за последние годы, в частности, об изменениях, внесенных в законодательную базу и попытках решения проблем, связанных с миграционными процессами на межгосударственном уровне и их перспектив.
Развитие современного общества, основанного на использовании огромного количества самой разнообразной информации немыслимо без широкого внедрения электроно-комуникативных технологий во все сферы жизни. Сложно, даже практически невозможно представить жизнь на настоящем этапе без различных технологий, гаджетов и электронных устройств. Технический прогресс продолжает развиваться, и с каждым днём можно наблюдать за новинками и совершенствованиями в электроно-коммуникативной технике, новыми открытиями в информационной сфере, большим влиянием информационных интернет технологий в жизни людей. Важность и необходимость использования электроно-коммуникативных технологий и компьютерной техники в современной жизни не вызывает сомнений. В данной статье исследуется лингвистический статус языка интернет-коммуникации, сформировавшегося в современных условиях информационного общества, а также привелась попытка осветить это довольно интересное языковое явление, достаточно широко бытующее в молодежной среде.
Трансплантация почки является высокотехнологичным раДикальным метоДом заместительной почечной терапии, позволяющим значительно проДлить жизнь и улучшить ее качество пациентам с терминальной стаДией хронической почечной неДостаточности (ХПН). У педиатрических пациентов успешно проведённая трансплантации почки не только устраняет клинические проявления ХПН, но и нормализует рост костей, половое созревание, умственное развитие и социальную адаптацию.