Лингвокультурология, новая отрасль современной лингвистики, изучает язык не только как средство познания, но и как культурный код нации. Идея о том, что ученые видят мир по-другому через призму родного языка, привлекает множество новых исследований среди исследователей. В лингвистике, когда культурная информация изучается с помощью языковых единиц, несущих информацию, такие языковые единицы группируются под термином лингвокультурные единицы. Например, реалии, концепты, лакуны, стереотипы, речевые этикеты являются лингвокультурными единицами. Основными задачами лингвокультурологии являются описание языкового картина мира, концептосферы, представляющей собой совокупность базовых концепций культуры, языкового сознания и языковых единиц, отражающих национально-культурный менталитет владельцев языков, национальную социокультурную среду, стереотипы, характерные для речи. Анализ с точки зрения лингвокультурологии при исследовании проявления культурного трансфера в переведенном тексте помогает изучить лингвистическое отражение народного мышления в исследовании, его специфические аспекты восприятия мира. Когда произведение искусства переводится, его идеи, факторы, отражающие мировоззрение нации, также воспринимаются текстом перевода. Так же, как каждый язык отражает культуру этой нации, так и в то время как читатель переводного текста читает произведение на своем родном языке, некоторые фразы побуждают читателя понять и представить произведение с точки зрения своей собственной культуры. То есть один текст можно понимать и трактовать по-разному с точки зрения разных народов. Потому что такие факторы, как природа, культура, обычаи и религия, влияют на его мир мыслей, концепций и воображений. Использование культурно окрашенных слов переводе, которых нет в исходном тексте, является фактором того факта, что переведенный текст является культурным трансфером. Хотя это может быть метод, который переводчик сознательно использует для передачи идеи предложения в исходном тексте, он также может быть методом, выбранным для обеспечения того, чтобы переведенная работа была понятна читателю. В любом случае основным фактором в обоих методах является культура, которая отражает трансфер культуры в переведенном тексте.
Статья посвящена анализу некоторых особенностей языка газеты в персидском языке. В ней освещен ряд грамматических явлений: неологизмы, аббревиатуры, заимствования, которые составляют главную часть газеты персидского языка.
В статье рассматривается актуальность социологического исследования этносоциальных процессов и этно методологических подходов современной социологии в последние годы, появление этносоциальных теорий, теоретико методологические подходы к исследованию. Имеются также научно-теоретические сведения о вкладе зарубежных социологов и исследователей в развитие этносоциальных процессов и этносоциологии.
в статье рассматриваются экономические и политические изменения в узбекском обществе и радикальные изменения в повседневной жизни людей. В статье также описаны этносоциологические факторы социальной трансформации в современном Узбекистане, субъективность этносов в этносоциальных процессах. Учет таких аспектов, как уникальные культурные традиции и ценности разных наций и народов, позволяет обеспечить устойчивое и последовательное развитие межэтнических отношений в системе национальных интересов. Этнические социальные процессы в регионе обсуждаются с точки зрения этнического единства и согласия, этнических конфликтов, этнической миграции и важности этнической экономики
Данная статья посвящена преподаванию в узбекской аудитории турецкого языка, принадлежащего с узбекским одной семье, грамматически и разговорно похожего на него, а также проблемам, возникающим в процессе изучения языка. В статье анализированы явление и важность сингармонизма в турецком языке. Вопрос в изучаемом языке показывает, что суффиксы во множественном числе почти идентичны узбекским суффиксам. Однако у них нет феномена сингармонизма, поэтому порядок добавления слов показан на примерах. Имеются также существенные различия в турецких суффиксах, которые подробно описаны. В сататье освещены некоторые аспекты разговорной речи, различия в схожих выражениях на узбекском и турецком языках. Даны примеры, показывающие некоторые стереотипы, которые существуют и в узбекском языке.
Maqolada media texnologiyalarining zamonaviy globallashuv sharoitida millat tushunchalari va tushunchalariga ta'siri ko'rib chiqiladi. Mualliflar ommaviy kommunikatsiyalarning milliy o'ziga xoslikni shakllantirish va mustahkamlashdagi rolini tahlil qilib, media platformalarning global integratsiya jarayonlari bilan o'zaro ta'siriga e'tibor qaratadilar. Maqolada zamonaviy media tendentsiyalari milliy madaniyat, til va tarixiy me'yorlarni idrok etishga ta'sir ko'rsatadigan millat obrazining qurilishiga qanday ta'sir ko'rsatishi ko'rib chiqiladi. Tadqiqot, shuningdek, ommaviy axborot vositalarini modernizatsiya qilish va global axborot almashinuvi natijasida yuzaga kelishi mumkin bo'lgan qarama qarshiliklar va ziddiyatlarga e'tibor qaratadi va bu jarayonlarga ijtimoiy-madaniy dinamika va siyosiy o'zgarishlar nuqtai nazaridan aks ettiruvchi nuqtai nazarni taklif qiladi. Mualliflar tez o'zgaruvchan axborot landshaftida milliy o'ziga xoslikni shakllantirish kontekstida media ta'kidlaydilar.
Питание занимает особое место в жизни человека, являясь единственным из многочисленных природных факторов внешней среды, который в организме превращается во внутренний фактор - энергию физиологических функций и структуры тела. Чем моложе организм, тем интенсивнее в нем протекают процессы роста и развития и более выражена потребность в необходимых питательных веществах, в особенности их незаменимых (эссенциальных) компонентах.
Teaching is a career in the modern era where teachers operate in social settings in addition to academic ones. We have included lessons on gender issues in our curriculum. Therefore, a teacher needs to have solid understanding of gender issues. A teacher is a force for change; they uphold gender equality in the classroom and, by influencing the next generation of thinkers, eradicate stereotypes from society. Based on instructional materials, a teacher develops techniques to build a gender-friendly attitude. Gender constructivist educators embrace innovative approaches, scrutinize classroom procedures, and cultivate a shift in perspective to establish a school environment that affords equal treatment to males and girls. Education institutions must provide a program where teachers receive training on gender issues and are made aware of the concerns in order to empower students to challenge societal gender stereotypes and biases. This will help students develop good attitudes toward gender issues. Encouraging gender equality in our society is a well-organized program on gender issues. Thus, the knowledgeable instructor needs to promote and draw attention to a culture that is gender-friendly.
На сегодняшний день ультрамодная тактика «Fast-Track» достигла и нас детских анестезиологов-реаниматологов. Пришло время менять старые стереотипы, схемы, методы и подходы. Новая концепция «Fast-Track» в хирургии была предложена H. Kehlet (1993). Fast-Track хирургия (ранняя ускоренная реабилитация после операции) - это поиск и внедрение эффективных методов лечения хирургических больных с минимальным риском. Подбор методов анестезии, минимально инвазивных способов оперативного лечения, оптимального контроля боли и активного послеоперационного восстановления в Fast-Track хирургии уменьшает стрессовые реакции и дисфункцию органов, значительно сокращая время, необходимое для полного восстановления пациента.
Ushbu tesizda biblioterapeyaning insonning rivojlanishiga ta‘siri, kitobning shaxsni o‘z-o‘zini aanglab yetishdagi muhim roli, insonlardagi induvidial xususiyatlarning shakllanishi haqida yoritib berilgan.
В статье раскрывается проблематика гендерного дисбаланса среди школьников и студентов ВУЗов, поступающих на STEM направления. Анализируется гендерная статистика поступивших студентов в сфере образования на уровне Нукусской Президентской школы и Каракалпакского Государственного университета им. Бердаха в Каракалпакстане. Статистические данные демонстрируют гендерный разрыв на всех ступенях образования- как на уровне среднего, так и в сфере высшего образования. Результаты исследования доказывают, что количество девушек, выбирающих STEM направления существенно отстают от показателей представителей мужского пола.
В статье представлен социологический анализ процессов развития социального капитала с некоторыми комментариями исследователя, направленными на развитие компонентов социального капитала на основе его предыдущих исследований.