Tliis article is devoted to the usefulness of the business correspondence texts while training the consecutive interpreters. In the article the lexical, grammatical and stylistic peculiarities of the business correspondence texts are described, the difficulties while interpreting of them, and the comparison of the texts in the source and target languages. The characteristics and peculiarities of the texts, given in the article, will allow increasing the quality of consecutive interpreters training, and improve the level of the education provided.
This article represents a crucial area in modern language and communication studies. It delves into understanding how texts function within the context of information exchange and explores the communicative strategies employed for effective interaction between speakers and listeners. Analyzing texts from a communicative perspective, researchers focus not only on linguistic structures but also on the context in which these texts are utilized, along with sociocultural factors that influence communication. This topic offers an opportunity to examine various aspects of communicative text analysis, including its functional purpose, structure, impact on the audience, and its interrelation with cultural peculiarities of society. Researchers working in this field can analyze diverse genres of texts, ranging from literary works to public speeches, unveiling the distinctive communicative influences embedded within them. Ultimately, comprehending the communicative aspects of texts not only contributes to in-depth analysis of linguistic structures but also broadens our knowledge about how texts serve as tools for communication and interaction in the contemporary world.
Bilateral Investment Treaties in their effect on foreign investments, the domestic business environment and investment climate is very actual, in particular, for the Republic of Uzbekistan. This article explores the role and importance, essence and value of Bilateral Investment Treaties. Specifically, it is mentioned that BITs only have a positive effect on foreign investment flows in countries with an already stable business environment.
The article considers the need to understand the significance of the communicative behavior of the Japanese, the dominant features of communication and the characteristics of the Japanese business discourse to achieve successful communication with the Japanese. The characteristic specific phenomena of Japanese internal corporate communications are defined in the context of national culture in the field of Japanese business, namely, the Japanese communicative behavior is analyzed, which is regulated by various norms, the ritual nature of business communication through the dichotomies “uchi-soto” (own group or alien group ) and “amae” and “ nemawashi. " Based on the conversation analysis grammatical aspects are revealed that are interconnected with extra-linguistic factors, such as social (status) and situational factors that influence the choice of language means, speech organization and communication approach in Japanese business discourse. It is concluded that in the Japanese business discourse an important place is occupied by a multifaceted space taking into account: norms and rules of communication, social status, age, belonging to one's or another group (uti-soto dichotomy), sustainable constructions and forms of courtesy-taigu hyogen. In which the communicant completely changes its style of discourse, grammatical structure and forms of courtesy, taigu hyogen in business discourse. In addition, the specificity of courtesy-taigu is defined as a means of communication and a form of reflection of respect, which include emphasizing the officiality and formality of business relationships and communication situations.
Ushbu maqolada korxonalarning birlashishi vaqtida “gudvill” nomoddiy aktiv yoki “manfiy gudvill” nomli kechiktirilgan daromad hisobini moliyaviy hisobotda bux galteriya hisobining milliy standartlari (BHMS) hamda moliyaviy hisobotning xalqaro standartlari (MHHS)ga muvofiq hisoblanish tartibi o‘rganib chiqilgan.
Bundan tashqari, nomoddiy aktivlarga kiruvchi gudvillga berilgan ta’riflar, gudvillni hisobga olish 7-sonli BHMS “Nomoddiy aktivlar” nomli standartida aks ettirilishi, gudvillning boshlang‘ich hisobi va hisob-kitobi 3-sonli IFRS “Bizneslarni birlashtirish” standarti bilan tartibga solinishi, gudvill – bu amortizatsiya qilinmaydigan aktiv ekanligi 36 sonli IAS “Aktivlarni birlashtirish” standartida belgilanganligi va gudvill har yili qadrsizlanishi yuzasidan sinovdan o‘tkazilishi lozimligi tushuntirib o‘tilgan.
This article briefly reveals some aspects of using and interpreting some terms according to their stylistic gradation in official and other documents, in particular shows the commonness and difference between the official documents in modern Chinese language.
In the introductory part of the article the author characterizes business reputation as one of the basic actives of the company. In the basic part of the article the reasons of origin and development of institute of business reputation are comprehensively considered. In the conclusion the author comes to opinion, that follows more deeply and more widely to a message scientific
researches in the given area, both in Uzbekistan, and in the international scientific space most effectively to provide use of institute of business reputation in a modern commercial turn.
The purpose of the article is to emphasize the specific stylistic features of verb forms used in Persian language newspaper texts. The analysis examined the grammatical categories of verbs used mainly in newspaper texts, identified the most active and inactive grammatical categories, and identified the reasons for their activity. At the same time, the article analyses verbs used in newspaper texts and explains the methodological features of their use. Newspaper-journalistic style has specific features and the main task of the materials of this style is to report certain information to certain positions; thereby achieving the desired effect on the reader or listener. The content of the newspaper and informational messages is different in that here we are talking about events that are available for a broad understanding of the layers of non-specialists, directly or indirectly related to their lives and interests. From this point of view, this article is relevant in stylistic-functional aspects of the verb category.
The article deals with the stylistic features of military terms in English and Uzbek languages. As the world is growing rapidly, the technology and terminology of the entire field is also growing at the same time. Here in this article, we have discussed some of the changes in the military terminology of English and Uzbek languages.
The article deals with the linguacultural and semantic features of military terms in texts. As the world is grow ing rapidly the technology and terminology of all sphere also growing at the same time. Here in this article we discussed some changes in military terminological base of English language.
This article deals with the linguacultural and semantic peculiarities of military-technical vocabulary in texts. As the world is growing rapidly the technology and terminology of all sphere also growing at the same time. Here in this article we discussed some changes in military terminological base of English language.
The article deals with the stylistic features of military terms in English and Uzbek languages. As the world is growing rapidly, the technology and terminology of the entire field is also growing at the same time. Here in this article, we have discussed some of the changes in the military terminology of English and Uzbek languages.
This article is devoted to the study of filigree papers and their properties used in the office of Bukhara Amirate in the end of XIX and at the beginning of XX centuries. the necessity of grouping filigree papers is revealed in the article.
There exist numerous resources about the history and culture of Uzbekistan in the libraries and archives of Turkey. This work is about a letter from the Ottoman archives. Documents related to the history of Uzbekistan in the Ottoman archives began to be seen especially in the middle of 16 th century and continued to increase permanently. As a result of the relations, there are many documents in the Ottoman archives. In return, it is known that a great number of documents about Turkish history and culture are saved in the libraries and archives of Uzbekistan. Scientific works on these documents should be increased and brought to the scientific world. The letter that we work on, was dated 6 April 1706 and sent by Ubeydullah Khan II of Bukhara khanate to the Ottoman Padishah Ahmet III. The letter is saved in the Ottoman Archives operating under the Presidency of the Republic of Turkey Department of State Archives. The letter gives essential information about wording, style of language, diplomatic features and historical events in that period. The reason for writing this letter was to declare the accession of Ubeydullah Khan II and to celebrate the accession of Sultan Ahmet. In addition, the work done by Ubeydullah Khan and the importance of the relations between the two countries were mentioned and good wishes were made for their development. The letter was written in old Uzbek (Turkic) language. It is an eloquent and advanced level text in which a number of Arabic and Persian words were used. One of the writing features of the period is the absence of punctuation marks. Another feature of the letter's wording and style is to include several quotations in the same sentence while expressing the idea in order to support and prove the idea. These issues make it difficult to determine the starting and ending places of the sentences as well as making it hard to understand. The quotations included to support and prove ideas and thoughts also reveal the cultural and religious features and levels of the period. The quotations in question are largely verses and hadiths from the Qur'an. This work relies on the first-hand resource and brings in some information to the scientific world about Turkish-Uzbek relations, Uzbek language, history and culture in the late 17 th and early 18 th centuries.