Внимание и потенциал развития туризма в нашей стране растет из года в год. Однако тот факт, что туристические услуги и специализированные гиды могут быть повышены до уровня ассоциации, является хорошим примером этого. В статье подробно рассматриваются методические процессы проведения экскурсий на основе современных и европейских стандартов, а также практическое внедрение и внедрение новых экскурсионных процедур посредством QR-кодов.
Работа также иллюстрирует эффективность использования инновационного программного обеспечения, такого как радиогиды, QR-коды и экскурсионные туры через программы высокоскоростных путешествий. Использование таких нововведений повышает качество и конкурентоспособность экскурсионных услуг, а также обеспечивает дополнительный доход туристскому рынку.
Ushbu maqolada tadbrikorlik va uni tashkil etish, kichik biznes va xususiy tadbirkorlik faoliyatlarini rivojlatirish orqali aholining bandligini ta’minlash va shu bilan bir qatorda ishsizlik darajasini qisqartirish masalari ko‘rib chiqiladi.
В статье рассматриваются вопросы эффективности использования интерактивных стратегий в обучении. Инновационная деятельность предполагает творческий подход педагога к освоению существующих форм и средств профессионального развития. Следует также признать, что устойчивые и общепризнанные научные представления и классификации инноваций в образовании и инновационной педагогической деятельности еще не сформировались в полной мере. Интерактивные методы важны еще и потому, что преподаватель никогда не отвергает точку зрения ученика, а лишь вовремя дает правильный вывод. В результате ученик понимает ошибку. Это не дает им впасть в депрессию, затормозить в мышлении. Интерактивные методы основаны на взаимном уважении между учеником и учителем. Учитель в любом случае выслушивает точку зрения ученика и выражает уважение, а также учит учеников слушать друг друга.
В статье изучаются зарубежные законодательные акты, направленные на обеспечение правового регулирования услуг мобильной телефонной связи, а также сравнительно проанализированы зарубежные отраслевые законодательства с нормами отраслевых законодательных актов отечества.
Mazkur maqolada o‘qituvchi-pedagoglarning shaxs ma’naviy kamoloti, yosh avlodni hozirgi zamon talablarida tarbiyalash va zamonaviy bilimlar bilan qurollantirishda pedagogik mahoratini o‘rni haqida fikr-mulohazalar berilgan.
В данной статье рассмотренно, как взаимоотношения ученика и учителя отражаются в зарубежной психологии
Tadqiqot chet tillarini o'rganish usullaridan biri bilan bog'liq bo'lib, bu Yevropada ilmiy asoslarga ega va muvaffaqiyatga erishgan usul. Ushbu metoddan ba'zi mamlakatlarda foydalanaman va ushbu tadqiqotda men talaba sifatida arab tilini lingvistik immersion usulidan foydalangan holda o'qitish bo'yicha tajribamni taqdim etdim. Imom va al-Xatib o'rta maktabi - A.
Ushbu tadqiqotda Turkiya misolida til ta'limi sohasidagi olti yillik tajribamni yetkazaman. Turkiyaning eng yaxshi maktablaridan birida uch yil o‘qituvchi va uch yil tadqiqotchi, ona tilisi arab tili bo’lmaganlar uchun arab tilini o’qitish sohasida o‘qituvchi va murabbiy.
В статье рассматриваются мобильные приложения, оценивающие ровность городских дорог. Разработаны рекомендации для мобильных приложений, оценивающих гладкость дорожного покрытия.
Mazkur maqolada o‘qituvchi faoliyatini shakllantirishda kommunikativ qobiliyatlarning roli va o‘rni yoritiladi.
Maqoladan mutaxassislarning kommunikativ qobiliyatni shakllantirishni takomillashtirish muammosi bilan shug‘ullanuvchilar foydalanish mumkin.
Kazakhstan has been carrying out cardinal reforms in the higher education system in recent years. One of them is the introduction of a credit system of education in universities. In the modern world, the main goal of the transition to a credit system of education is the integration of the education system with the global educational space and the creation of opportunities to increase competitiveness, global demand for professionals in changing times of production and market situation. The problem of improving the individual work of students in pedagogical universities has formed the basis for the research of many specialists, including teachers and methodologists [1].
Zamonaviy ta’limning asosiy vazifasi o‘quvchiga nafaqat fundamental bilim berish, balki unga keyingi ijtimoiy moslashish, o‘z-o‘zini tarbiyalash tendensiyasini ri vojlantirish uchun barcha zarur shart-sharoitlarni ta’minlashdir. Hozirgi vaqtda o‘qituvchi oldidagi asosiy vazifalardan biri o‘quv jarayonini o‘quvchilar uchun qiziqarli, dinamik va zamonaviy qilishdir. Bunda esa o‘qituvchilarga interfaol texnologiyalar yordamga keladi. O‘qitishda eng yangi texnologiyalardan foydalanish ko‘rinishini oshiradi, materialni idrok etishni osonlashtiradi. Bu o‘quvchilarning motivatsiyasiga va o‘quv jarayonining umumiy samaradorligiga ijobiy ta’sir ko‘rsatadi. Shu bois oliy texnika ta’lim muassasalari talabalari uchun interfaol o‘qitish metodlarini ishlab chiqish vazifasi O‘zbekiston Respublikasi uchun dolzarb hisoblanadi. Shu maqsadda elektrotexnika va elektronika fanining “Energiya tejovchi transformatorlar” mavzusidagi mashg‘ulotlarda quyidagi interfaol o‘qitish usullaridan foydalanish taklif etiladi: aqliy hujum, Venn diagrammasi, klaster, atamalar zanjiri va “SWOT – tahlil”.
Jismoniy va yuridik shaxslarga tegishli bo‘lgan istalgan ko‘chmas mulk obiektlarining huquqiy kafolati sifatida davlat kadastrlari tizimi yuritiladi va bunday tizimdagi \ ma‘lumotlarning qiymati ham iqtisodiy tarafdan ham huquqiy tarafdan juda muhimdir. Shu nuqtai nazardan olib qaralganda bunday ma‘lumotlar raqamli ma‘lumotlar bazasi shaklida mavjud bo‘lishi kadastr sohasida obiektlarni operativ kuzatish va boshqarish, tuzatishlar kiritish va yangilash imkoniyatlarini sezilarli darajada oshiradi. Davlat kadastrlarining asosiy obiektlaridan biri bo‘lgan yer resurslarini boshqarish, yer uchastkalarining atributiv ma‘lumotlarini qayd qilib borish va ma‘lumotlarni saqlashda (himoyalashda) geografik axborot tizimlarining ahamiyati kata hisoblanadi.
Maqolani mazmuni shundan iboratki, o‘quv faoliyati insonning butun hayoti davomida namoyon bo‘luvchi uzluksiz jarayondir. O‘quv faoliyati ta’lim, o‘qish va o‘rgan ish degan tushunchalar bilan bevosita bog‘liqdir. Maqolada ta’lim o‘qituvchi va o‘quvchi hamkorligidagi o‘quv faoliyati, o‘qituvchiningbilim, ko‘nikma va malakalarinipsixologik jihatdan o‘quvchilarga o‘rgatish muhimligi yoritilgan.
В данной статье рассматривается опыт перевода исторических романов с позиций переводоведения, работа посвящена актуальным и важным на сегодняшний день проблемам теории и практики перевода исторических романов в переводоведении. Процесс перевода исторических романов в переводоведении разъясняется на примерах просветительского, политического, идеологического и эстетического значения. В статье отмечается, что перевод исторических романов на иностранные языки важен для популяризации национальных ценностей народа в мире и рассматривается роль опыта мировых переводческих школ в переводе исторических романов в переводоведении; проводится сравнительный анализ специфических методов узбекской национальной школы переводоведения и мировых переводческих школ.Подчеркивается, что перевод исторических романов, в отличие от произведений других жанров, важен в качестве произведения высокой художественной выразительности, ярко отображающего историю, ценности, духовный мир и национальный дух народа. Главным условием достижения адекватности перевода
исторических романов является передача художественного своеобразия оригинала, его национальных особенностей и способность переводчика в полной мере отразить индивидуальный творческий почерк автора. В статье также рассматриваются успехи и недостатки прямого или косвенного перевода с одного языка на другой. Конечно, при прямом переводе исторических романов особое внимание уделяется тому, чтобы передать без изменений художественность произведения, именно это является первостепенной задачей и показателем мастерства переводчика. Также в статье на научной основе изучаются генезис перевода узбекских исторических романов, методы перевода, особенности проблемы стиля при переводе на английский язык и особенности работы над переводом исторических произведений. В связи с этим автором даны научно-практические рекомендации с учетом экспериментальных тенденций мировых переводческих школ по совершенствованию механизмов действий по формированию профессиональной компетентности в практике перевода исторических романов.