Данная статья представляет собой обзор вопросов, связанных с художественным переводом, в которым рассказывается об истории изучения художественного перевода, его становлении как науки, говориться о его образовании. Он предоставляет информацию об истории отрасли, ученых, которые внесли свой вклад в развитии отрасли. В статье отражены научные взгляды на художественный перевод, которые можно рассматривать на только с переводческой, но и с лингвистической тоски зрения как объект исследования. Действительно, особенности использования метафоры, метонимии, лексико-стилистических примеров и фразеологизмов в оригинальном художественном тексте и способы их перевода, стратегии перевода этих языковых единиц и технология перевода, основанная на сравнении двух разных переводов, являются тесно связан с лингвистикой. Можно сказать, что художественный перевод как комплексное направление весьма интересная наука, имеющая достаточную базу ученых для разных подходов к нему, взглядов, научных выводов. С лингвистической точки зрения изучение различных его аспектов является таким же объектом изучения, как и его аспекты речи, коммуникативные, психологические, этимологические, культурные, философские, религиозные. В этом смысле в статье анализируется подходы к классификации художественного перевода. Мы также можем видеть, что его классификационные особенности были в центре внимания ученых и как объект изучения различных научных исследований. Размышляя о классификациях или попытках, сделанных в европейских и узбекских переводческих исследованиях, автор определяет различные подходы к раскрытию аспектов перевода и необходимость обогащения его классификационных характеристик.
В данной статье представлена информация по организации занятий физической культурой с дошкольниками.
In order to identify the parallels and contrasts between the two texts, this article compares the pragmatic use of English metaphor in literature. Moreover, it aims to incorporate the three most popular perspectives on metaphor, namely the pragmatic, semantic, and cognitive perspectives.
Langue is a coherent, analyzable object for linguistic study. Saussure is the first person who distinguishes language, langue and parole and clears the object of linguistics which is very important to the foundation of modern linguistic theory and the selection of methodology.
В статье анализируется взаимоотношение между исполнительной и законодательной ветвями власти на примере Германии. На основе опыта дуалистической системы, автор представил выводы и предложения по совершенствованию эффективности взаимодействия между Олий Мажлисом и Кабинетом Министров. Автор представил также предложения по совершенствованию законодательства.
Ushbu maqolamizda tilshunoslikning muhim va dolzarb yo‘nalishlatidan biri “Pragmalingvistika ” haqida so‘z yuritilgan. Maqolamizda bu yo‘nalishning asosiy yondashuv va kategoriyalarini ochib berishga harakat qildik. Bu yo‘nalish ,avvalambor, chet tilshunoslari tomonidan fanga alohida oqim sifatida olib kirilganligi va pragmalingvistikaga turli tomondan qarashlari ochib berilgan. Ularning qarashlari va fikr-mulohazalari maqolamizdan joy olgan. Ishimizda pragmalingvistika tadqiqot usuli: asosiy yo‘ndashuvlar va kategoriyalari tadqiqqa tortilgan.
Maqolada oliy ta’lim tizimida ijtimoiy-gumanitar fanlarni o‘qitishning o‘ziga xos jihatlari bayon qilingan. Fanlarni o‘qitishda zamonaviy texnologiyalar va didaktik vositalardan foydalanish, mustaqil ta’limni tashkil etish va innovatsion yondashuvning ahamiyati ochib berilgan.
В статье подробно анализируются теории управления и подробно изучается влияние теорий управления на управление образованием и тенденции его развития. Проанализирован зарубежный опыт в этой области, изучены возможные направления применения в системе образования Узбекистана и сделан соответствующий вывод.
In the article the necessity to teach a foreign language in the connection with other subjects is discussed. Integrated teaching gives thediscipline a new significance and motivates students to learn the language further. This approach is innovative in foreign languages teaching.
Ushbu maqolada bugungi kunda rivojlanayotgan jamiyatda pedagoglarga qo’yilayotgan talab, pedogogning kasbiy kompetentligini oshirish bugungi kunda ta’lim tizimida pedagog qanday bo’lishi lozimligi ,uning psixologik kompetentligi qanday bo’lishi kerakligi haqida fikr yuritilgan.
Объект исследования: антропонимы английского, узбекского и русского языков в функциональном аспекте.
Цель исследования: выявление изоморфизма и алломорфизма номинативных функций антропонимов английского, узбекского и русского языков (в пределах социального ноля семьи и административного социального поля).
Методы исследования: сопоставительно-типологический метод; метод дистрибутивного анализа; метод контекстуального анализа.
Полученные результаты и их новизна: 1) впервые процессы номинации лиц в грех языках (английском, узбекском и русском) исследуются в аспекте номинативной ценности имени и социальных полей; 2) определена специфика категории дстсрминативности сопоставляемых языков; 3) определены корреляционные связи между номинативной ценностью антропонимов и социальными полями семьи и административным социальным полем; 4) выявлены черты изоморфизма и алломорфизма антропонимических формул и сигналов антропонимов в английском, узбекском и русском языках.
Практическая значимость: результаты работы могут быть использованы в общих и специальных курсах лексикологии английского, узбекского и русского языков и сравнительно-типологического языкознания в бакалавриате и магистратуре. Результаты исследования могут быть применены в практике перевода, особенно художественных текстов, на практических занятиях, а также при чтении курсов по социолингвистике и теории номинации.
Степень внедрения и экономическая эффективность: материалы и полученные результаты применяются в курсах «Лексикология английского языка», «Практический английский язык», «Теория и практика перевода», «Общее языкознание», «Сравнительно-типологическое языкознание» на факультете зарубежной филологии Национального университета Узбекистана.
Область применения: общее и сравнительно - типологическое языкознание, теория номинации, прикладная лингвистика, практическое обучение языкам.
В настоящей статье, учитывая неослабевающий интерес исследователей к проблеме речевых жанров, особое внимание уделяется к речи, которая является основным средством, обеспечивающим живость, жизненность и содержательность языка. Понятие речевых жанров является особым лингвистическим объектом для тех, кто изучает язык как единицу речи и речевого общения Речевое общение обеспечивает общение между говорящим и слушающим и составляет центр речевой деятельности.
Borliqdagi predmetlarning muayyan lingvomadaniy jamoa muhitida shakllangan kognitiv
mexanizmlar vositasida lingvistik va ekstralingvistik reprezentlashuvida milliy-madaniylik belgilari ularni
ifodalovchilar qiyosiy-chog’ishtirma yondashuv asosida tahlil qilinganda yaqqolroq namoyon bo’lishi
aksiomadir
Данная статья посвящена рассмотрению и анализу индийской философской мысли, с определением специфических аспектов эволюции проблем познания и истины. Показывается, что теория и практика познания является важной составной частью для всех индийских философских учений, с зарождением особого интереса к теоретико-познавательным проблемам уже в предфилософский период и неугасающего в современную эпоху. И уже начиная со второй половины XIX в., гносеологические проблемы начинают обретать новые смыслы вследствие характерных изменений, которые происходят в жизни, в науке и культуре. Отмечается, что процесс познания в индийских философских учениях никогда не был ориентирован на покорение мира, комфортного обустройства в нём человека, но всегда — на постижение им подлинной реальности, с обретением истинной цели в жизни. Автор надеется, что представленное исследование откроет важную перспективу размышлений в отношении сложившихся в индийской философии особых воззрений о разработке путей познания и поиска истины.