Важнейшей составной частью культуры всех народов является ее литература, имеющая глубокие традиции и впитавшая весь художественный опыт прошлых эпох. Современные авторы, используя архетипические сюжеты, образы, идеи и проецируя их в современный мир, расширяют кругозор читателя. Модификация культурных ценностей прошлого служит творческим задачам современных писателей, стремящихся по-новому представить современный мир.
Данная статья посвящена анализу сочинения Мирзы Бедилья состоящего из 66 нукатов, взгляды которого оказали большое положительное влияние на общественно-философскую мысль народов Средней Азии. А некоторые остроумные высказывания автора говорят о ценности его философских взглядов.
Этник жамоаларнинг мавжудлиги ва уларнинг меҳнат фаолиятига ёрдам берадиган энг муҳим омил бу – миллий онгдир. Миллий онг нафақат уларни ташкил этишнинг зарурий шарти, шу билан бирга этник жамоаларнинг ажралмас хусусиятидир. Миллий онг туфайли жамоалар ягона организмга бирлашиб, уларга ижтимоий, сиёсий ва маданий жараёнларнинг фаол иштирокчисига айланишларига имкон беради.
Inson tafakkur taraqqiyoti tarixidan ma’lumki, dastlab shaxsning kamoloti oilada shakllanadi. Oilaning milliy tarbiya borasidagi ahamiyatini amalga oshirish naqadar muhim ekanligi borasida fikr yuritamiz. Jamiyatimiz taraqqiyoti o‘zining rivojlanishi qonuniyatlariga asoslangan holda shaxs etukligini ta’minlovchi va tarbiya samaradorligini oshiruvchi omillarni vujudga keltirish talabini qo‘ymoqda.
Maqolada hozirgi globallashuv jarayonida yuzaga kelayotgan va mavjud salbiy illatlarning jamiyat rivojiga ta’siri masalalariga to‘xtalgan. Mavjud muammolarni hal etishda ilm-fan va ta’limdagi rivojlanish jarayonida ma’rifatparvar allomalar asarlarini o‘rganish zarurati haqida fikrlar bildirilgan. Jamiyat rivojida ajdodlar merosini o‘rganish, ulardan tarbiya va ta’limda foydalanish, mustaqil fikrlovchi yosh avlod tarbiyasida ularning ahamiyati va zarurati e’tirof etilgan.
Локаллик тушунчаси ўзига хос хусусиятларга эга. Маълум бир халқ фольклор маданияти турли хил ўзига хос кўринишларида чегараланади
Periodization within developmental psychology involves the segmentation of human growth and maturation into distinct, meaningful phases or stages. This concept is fundamental for comprehending and examining the intricate progression of human development. Currently, the ongoing changes in our country, including the public education system, are focused on educators and all those involved in teaching. The goals include fostering independent thinking and activity in students, as well as instilling strong moral values in them. This entails tackling intricate and weighty responsibilities, such as nurturing their critical thinking, communication skills, reading proficiency, and work aptitude. To effectively address these objectives, it’s imperative to possess not only the theoretical underpinnings of pedagogy, subject-specific teaching methodologies, and a grasp of fundamental aspects of students’ physiology and hygiene, but also a degree of psychological knowledge. Every educator should possess some level of proficiency in psychology, as they interact with a diverse student body of varying ages, each with unique individual traits [11].
В статье прослеживается экскурс в развитие корейской прозы XVII–XVIII вв. В виде обзора рассматриваются характерные черты и особенности корейской прозы указанного периода и ее роль в отображении действительности.
В статье раскрывается своеобразие территориальных общин махалля в Республике Узбекистан. Показана традиционная роль махалля в воспитании подрастающего поколения, отмечается, что воспитательный потенциал этих институций воспитания в современном узбекском обществе еще не до конца исчерпан.
Большинство произведений Адыла Якубова переведены на многие языки мира, в том числе на турецкий, как избранные произведения узбекской литературы. На сегодняшний день переводы некоторых произведений автора были исследованы с научной точки зрения, и научная проработка произведений имеет актуальное значение. Что касается переводов между узбекским и турецким языками, которые принадлежат к одной языковой семье, обычаи и национальные традиции близки друг другу, ситуация значительно меняется. Не секрет, что помимо преимуществ перевода между этими двумя языками, есть некоторые неудобства и сложности. Научная проблема, поставленная в данной статье, посвященной изучению вопроса воссоздания портретных характеристик в художественном переводе между двумя близкородственными языками будет рассмотрена на примере перевода на турецкий язык романа «Адрес справедливоcти» выдающегося узбекского писателя, мастера художественного слова Адыла Якубова. При выборе темы исследования учтено, что почти отсутствуют научные исследования по актуальным вопросам художественного перевода с узбекского на турецкий в последние годы, что по требованиям времени, в данном направлении предстоит проделать колоссальную работу. Определение того, как воссоздаются портретные характеритики в переводе, позволит сделать обоснованные выводы по определению качества, художественной ценности и аспектов мастерства переводчика. Надеемся, что выводы, сделанные в этой статье, окажут методологическую поддержку будущей практической переводческой работе.
Инсоният ҳаётида матбуот доим муҳим ўрин тутиб келган. Ривожланиш босқичидан ўтаётган ҳар қандай жамиятда ҳар қандай ижтимоий-сиёсий ҳаракат матбуотсиз, газета ва журналларсиз тасаввур қилиб бўлмайди. Даврий нашрлар ўзининг ҳар битта соҳага таъсир ўтказа олиш хусусияти билан аҳамиятли: «Маълумки, матбуот ижтимоий ҳаётни акс эттириш кўринишларидан бири, реал воқеликни билиш, тадқиқ этиш ҳамда унга таъсир кўрсатишнинг муҳим воситасидир». [1] Таъсир қилиш мобайнида у ўша соҳанинг камчилик-ютуқларини, келажак ва ўтмишини рўй-рост айта олмиши керак. Она тили ҳар бир давлатнинг энг муҳим бойлиги, ғурури, фахри ҳисобланади. Унга қандай, муносабатда бўлинса бу ўша халққа қилинган муносабат бўлади. бекорга халқ орасида «Тилга ихтиёрсиз элга- эътиборсиз» дейилмаган. Шу боисдан ҳам азалдан олимларимиз ва тил учун қайғурадиган ҳар қандай инсон фикрларини мақола шаклига келтирган ва рўзномалар орқали халққа етказган.
Бугун дунё мамлакатлари каби республикамизда ҳам тадбиркорлик соҳасини ривожлантириш, жумладан, транспорт хизмати кўрсатиш соҳасида тадбиркорлик фаолиятини ташкил этиш ва уни ривожлантириш муҳим вазифалардан бирига айланди. Мустақиллик йилларида иқтисодиётнинг барча тармоқларида бўлгани каби транспорт хизматлари кўрсатиш соҳасида ҳам кенг қамровли туб ислоҳотлар амалга оширилди. Бугун шиддат билан ўзгараётган дунёда транспорт хизматлари кўрсатишнинг баҳоси ортиб бораётган, табиат инжиқликлари, дунёдаги сиёсий вазиятлар натижасида айрим мамлакатларнинг транспортлогистика хизмат кўрсатиш даражасига катта зарар етаётган, яқин йиллар ичида нефть ва нефть маҳсулотлари, газ ва газ маҳсулотлари баҳоси 4-5 баробарга ошиши башорат қилинаётган бир қатор номутаносибликлар юзага келаётган бир шароитда Президентимиз Шавкат Мирзиёев томонидан республикамизда йўл-транспорт инфратузилмаларини тубдан ислоҳ қилиш, уларни жаҳон стандартлари даражасига чиқариш провард натижада мамлакатимизнинг ташқи савдо товар айланмасини ривожлантиришга ижобий таъсир ўтказади
В статье анализируется процесс социализации студенческой молодежи на общественные отношения. Он оказывают влияние обеспечения соответствующего нравственно-правового воспитания граждан, и как следствие, духовный образ, мировоззрение, представления человека, а также как меняются человеческие качества. Новые критерии в семейном воспитании представляют собой сущность самостоятельности, дух времени и перспективу самостоятельности. Эти критерии нашли отражение в трудах Президента Ш.М.Мирзиёева, решениях правительства, в законе «Об образовании». Основная цель, вытекающая из них, – воспитать всесторонне развитую личность. Для достижения этой цели требуется сотрудничество семьи, махалли, школы и общества. Для выполнения этого требования необходимо широко применять систему образования и духовно-правовые и нравственные учения наших предков о совершенном человеке в современных условиях. Особенно важно сотрудничество семьи и общества. Потому что испокон веков узбекский народ жил в согласии со своими соседями. Определение инновационных методов семейного, общественного и соседского сотрудничества в обеспечении нравственно-правового воспитания студенческой молодежи является одним из наиболее актуальных вопросов на сегодняшний день.
Вступая в международные сношения, каждое государство, естественно, выражает самостоятельные интересы, правовые понятия, нравственные воззрения и вообще культуру своего народа. Оно входит в общество государств со всей совокупностью тех присущих ему особенных черт, в которых выражается его внутренняя национальная жизнь 1. Но вместе с тем и на основе норм международного права.