Изучить особенности функциональной мобильности вкусовых рецепторов языка у пациентов глоссалгией, перенесших COVID-19.
Закон Республики Узбекистан «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» от 30 августа 2001 г. 1 регулирует отношения в области правовой охраны и использования товарных знаков, знаков обслуживания.
The subject of research in this work is the psychology of patients undergoing aesthetic surgery. Currently, aesthetic surgery is becoming in demand and the number of people who have exposed themselves and who want to receive the help of a plastic surgeon is increasing [Piskunov S.Z., 1996; Heden P., 2001; Davis D., 2004; Gasanov A.G., 2007; Mikhailov A.G., 2007, etc.].
Бугунги демократик бозор иқтисодиётишароитида интеллектуал мулкнинг янгидан-янги объектлари яратилиб, жадал суръатларда фуқаролик муомаласига киритилмоқда. Бундай объектлардан бири шубҳасиз – аудиовизуал асарлар ҳисобланади. Албатта, ҳар қандай объект ўзининг хусусияти, афзаллиги ва аҳамияти билан бошқа объектлардан ажралиб туради.
Халдун Танер – один из самых известных деятелей турецкой литературы ХХ века. Он внес большой вклад в развитие современной турецкой драматургии и представил ее миру. Произведения автора переведены на узбекский, русский, английский, немецкий, чешский, сербский, казахский, азербайджанский и грузинский языки. В статье приведён общий анализ переводов произведений драматурга. Рассматриваются русский и узбекский переводы рассказов «Изникский аист» и «Четверо на катере» и сопоставляются с оригинальным текстом, подчеркивается их духовная близость и стилистическая общность, в художественном переводе. Также на примерах анализируются русские и узбекские переводы фразеологизмов в произведениях Танера. Творческая заслуга Халдуна Танера заключается не в изображении неестественных ситуаций, событий и людей, а в изображении жизни простых, обычных людей. Он изменяет ход повествования таким образом, что читатель забывает личность писателя и погружается в события. Писатель возлагает свои пожелания, мнения, решения и критику на главных героев рассказа. Таким образом, главные герои рассказа выступают в
роли рассказчика. Иногда животные, порой символы, иногда предметы придают произведению идеи и отражают личность писателя. Переводчики, которые переводили его произведения, также учитывали эти особенности стиля писателя. Переводчики искусно пытались сохранить дух и ментальность оригинального произведения. Произведение «Изникский аист» было переведено на узбекский язык П.Кенжаевой, на русский язык Н.Пирвердян с большим мастерством и доведено до узбекского и русского читателя. Рассказ «Четверо на катере» на русский язык мастерски перевела Н.Голубева
В вводной части статьи автор характеризует ценные бумаги в современном гражданском обороте и отмечает, что они представляют собой один из ключевых институтов рыночного хозяйствования. В основной части статьи рассматриваются акция и ее место в системе ценных бумаг, а также ее роль как ценной бумаги, удостоверяющей право акционера на дивиденды. В заключении автор приходит к выводу, что ключевой особенностью акции как ценной бумаги, удостоверяющей право членства в акционерном обществе, является то, что предоставляемые ею имущественные и неимущественные права тесно связаны между собой. Это позволяет сделать вывод о том, что акция предотавляет своеобразный комплекс прав, опосредующих право членства в корпорации.
Чет эл оила ҳуқуқи нормалари мазмунини аниқлашда ваколатли шахс олдида келиб чиқадиган муаммо – бу чет эл қонунига ҳаволанинг чет мамлакатнинг моддий қонунчилигига ёки ҳуқуқ тизимига бўлган ҳавола сифатида қаралишидир. Бунда чет эл никоҳ-оила қонунчилиги нормалари мазмунини аниқлаётган ваколатли шахс олдида ушбу давлатнинг фақатгина моддий-ҳуқуқий нормаларини ўзими ёки коллизион нормалари билан биргаликда аниқлаш керакми? – деган савол келиб чиқади.
Совершенствование диагностики стоматологических заболеваний у лиц в возрасте 12-16 лет при наличии трем в зубных рядах (нарушении межаппроксимальных зубных контактов) с нарушениями речи.
Шартномаларни тузиш ҳар доим қонун ҳужжатларида белгиланган тартибда амалга оширилади. Амалдаги қонунчиликда шартномаларни тузиш тартибига нисбатан муайян қоидалар белгиланган.
Рынок ценных бумаг (РЦБ) является одним из наиболее регламентированных рынков в мире. Сложность отношений на этом рынке, его масштабность, присущий ему риск, интересы безопасности его участников обусловливают необходимость принятия детальных стандартов и правил работы на рынке, а также привлечения к вопросам регулирования и координации деятельности различных государственных органов 1.Регулирование данного рынка – это упорядочение деятельности на нем всех его участников.
Мамлакатимизда амалга оширилаётган ислоҳотларнинг мақсади- ҳуқуқий давлатни шакллантириш, қонунийлик ва адолатни мустаҳкамлаш, фуқароларнинг конституциявий ҳуқуқ ва эркинликлари таъминланишига эришишдан иборат. Ижтимоий хавфли тажовузларни олдини олиш ва унга нисбатан қарши курашни таъминловчи ҳуқуқий давлатнинг бир элементи сифатида жиноят қонуни ҳам қонунийлик ва адолатни таъминлашда асосий вазифани бажаради.
Илмий манбаларда келтирилишича “...замонавий тиббий ваижтимоий изланишларга асосан, охирги ўн йилликда аҳоли саломатлигининг асосий кўрсаткичларини ёмонлашуви, ўлим даражасини ортиши, туғилиш ва ҳаётнинг ўртача давомийлик кўрсаткичларининг
пасайиши билан кечадиган салбий мойилликларни сақланиб бориши, инсон популяцияси саломатлигига таъсир этиб келмоқда...”.
Давлатчилигимиз тарихи нуқтаи назаридан қараганда мамлакатимиз ҳуқуқ тизимида нисбатан кейинроқ вужудга келган, бироқ сўнги даврларда шиддат билан ривожланаётган ҳуқуқ институтларидан бири муаллифлик ҳуқуқи ҳисобланади. Албатта унинг ривожига бошқа тараққий этган мамлакатлар ва бу борадаги халқаро конвенциялар ва битимлар жиддий таъсир кўрсатмоқда. Бироқ шунга қарамай Ўзбекистон Республикасининг бу борадаги қонунчилик негизи тараққий этган давлатлар нормаларини айнан такрорламайди. Бунга АҚШ ва Ўзбекистоннинг муаллифлик ҳуқуқлари бўйича қонунларини муаллифлик ҳуқуқи объектларини қиёслаб ишонч ҳосил қилиш мумкин.
В вводной части статьи рассматриваются проблемы сохранения, развития, восстановления практически, не тронутые хозяйственной деятельностью её заповедных территорий, которые представляют собой
чрезвычайную ценность для всего человечества в условиях рыночной экономики.
В основной части статьи автор раскрывает понятие охраняемых природных территорий Республики Узбекистан, которые с их природными богатствами являются сдерживающим фактором глобального экологического кризиса. В работе обращается внимание на стратегически важную проблему в данной сфере –обеспечение сохранения этих территорий, создающих благоприятные условия устойчивого развития страны
и охраны окружающей природной среды вцелом.В заключении, автор отмечает, что стратегической целью государственной политики в области охраны окружающей природной среды, является сохранение естественных экологических систем и природных комплексов, поддержание их целостности и жизнеобеспечивающих функций. Также в работе указываются проблемы в данной сфере, выводы и предложения по решению указанных проблем.
Произошедшие в последние годы общественно-экономические перемены потребовали пересмотра основ правового регулирования отношений по поводу
земельных участков, которые долгое время были исключены из гражданского оборота. С одной стороны, признание земельных участков недвижимым имуществом позволило вовлечь их в гражданский оборот и распространить на них нормы гражданского законодательства об объектах гражданских прав. С другой стороны, земля, земельные участки являются весьма специфическим видом имущества: к их использованию
всегда предъявляются высокие требования, обусловленные общественной значимостью и многофункциональным значением земли.
Данная статья рассматривает конкретные особенности становления реалистического метода повествования, а также начало развития реалистического направления в художественной прозе нового типа в саудовской литературе. Посредством анализа рассмотрены особенности поэтики саудовского реалистического рассказа во второй половине ХХ века. Конкретные особенности становления реалистического метода повествования и временные промежутки этапов его формирования зависят во многом от тех исторических условий, в которых развивается художественное творчество в каждом обществе. Национально-исторические обстоятельства определяют и неравномерность развития реализма в разных странах. В близлежащем от Аравийского полуострова Египте реалистический метод повествования начал складываться в начале первой половины ХХ века, когда большинство аравийских государств еще не было даже охвачено просветительским движением. Уже в первом сборнике Мухаммада Теймура – одного из основоположников жанра рассказа в Египте «Что глаза видят» (1917 – 1918 годы) проявляются основные черты реализма: «показ жизни в ее контрастах» 1 . Начало развитию реалистического направления в художественной прозе нового типа в саудовской литературе было положено в период Просветительства. Борьба с унаследованными старыми нормами жизни и сознания для авторов просветительской литературы вылилась в протест против форм нового гнета, связанного с сохранением и поддержанием в современном обществе средневековых традиций и представлений, и, поэтому, во многих произведениях саудовских просветителей, несмотря на присущие им черты сентиментализма и романтизма, прослеживаются зачатки реалистических тенденций.
Сегодня в целях стабилизации и дальнейшего
подъема экономики требуется одновременно с ведением эффективной экономической политики осуществление надлежащих институциональных реформ в области кредитования. В условиях рыночной экономики это имеет неоценимое значение в обеспечении стабильного привлечения и использования временно свободных денежных средств в процессах воспроизводства.